Hallo, On Sun, Aug 20, 2006 at 06:16:24PM +0200, Jens Seidel wrote: > Ich würde doch eher "Sicherheitsankündigung" vorschlagen. Die DSA > kündigen verfügbare Sicherheitskorrekturen an. Damit bleibt auch DSA > erhalten und es ist eine korrekte Übersetzung.
Ja, »Ankündigung« passt noch besser. Ich stimme dem zu. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Description: Digital signature