-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 > > Meldest Du die Korrektur an die Originalautoren und übernimmst sie > dann?
Ja ich schicke eine E-Mail und mache dann einen Patch für die Englische Version Frage ist ob das dann gleich für die Französiche Version auch gemacht werden soll. > Ich habe mal in das angehängte englische Original geschaut. Dort steht > nicht die Lizenz selber (GFDL), sondern lediglich die Tatsache, dass > der Text unter der GFDL steht, drinn. Meines Erachtens kann das > übersetzt werden. Wenn Du Hilfe beim Übersetzen des Absatzes brauchst, > sag' Bescheid, ich habe auch die GR auf der Webseite übersetzt, wäre > gut, wenn wir begrifflich synchron bleiben könnten. Deine Hilfe nehme ich gerne an, ist bestimmt besser wenn das synchron ist. :) Claas -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.3 (MingW32) iD8DBQFEjoI/tyMOjUjpx1MRAt7hAKCfbc8aHU43h6mPmYrGdDHHaQaxBwCfQCKr scULE6pFvgzgcqQ38mPQ5us= =nKUy -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]