Hallo,

Am Dienstag, den 04.10.2005, 22:36 +0200 schrieb Kai Weber:
> Die Konsequenz ist: Fachbegriffe nicht und nie übersetzen. Denn, wer
> beispielsweise CVS installiert, weiß auch und muß wissen, was ein
> Repository ist. Wer Debian-Entwickler werden will, muss wissen, was die
> Debian-Policy ist. Wer sich einfach nur informieren will, stolpert beim
> Lesen darüber, überliest es oder informiert sich, was die Debian-Policy
> ist.
Warum sollte jemand, der CVS installieren will, wissen, was ein
Repository ist? Ich habe mich bei Subversion auch erst mal einlesen
müssen (ich gestehe Dir zu, dass eine vernünftige Übersetzung von
Repository wohl kaum möglich ist).

Zu den Fachbegriffen: Du hättest in obigem Satz dann auch Debian
Developer schreiben müssen statt Entwickler.



> Ich habe beim Verfolgen dieser Gruppe gelegentlich den Eindruck, das dem
> Benutzer jegliche Intelligenz und Eigeninitiative abgesprochen wird.
Ich bin noch ziemlich neu in der Liste, aber hier geht es nicht um
Intelligenz oder Eigeninitiative, sondern um (nicht vorhandene)
Englischkenntnisse (ganz abgesehen davon, dass zumindest meine
Lesegeschwindigkeit in Deutsch deutlich höher ist als in Englisch).

Gruss
        Thomas




-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an