* Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> schrieb am 16.05.04 um 15:14 Uhr: > Hallo, > ich übersetze eine Handbuchseite und ein Satz fiel mir schwer; ich bin > der Meinung, hier fehlt ein Verb. Der Betreuer sieht das anders: > > You can also specify a group by appending a :, then the group or gid in the > same way > as you would for the `chown' command (user:group). > > Kann jemand bestätigen/verneine, daß nach dem Komma ein Verb fehlt? > Ich schrieb hier > > then the group or gid IS SPECIFIED in the same way as ...
Ich würde auch sagen, dass -- grammatisch gesehen -- irgendetwas mit dem Satz nicht stimmt ... Ich glaube aber, dass 'in the same way' sich auf das Angeben ('specify') der ganzen Konstruktion 'user:group', und nicht allein auf das Angeben von 'group' bezieht, wie man in Deinem Beispiel annehmen würde. Meine bescheidene Deutung wäre so etwas wie: "You can also specify a group by appending a `:', followed by the group or gid, in the same way as you would for the `chown' command (user:group)." Gruß, Matthias