> >> Am Freitag, 1. Oktober 2004 12:00 schrieb Jens Nachtigall:
> >>> Hat sich erledigt. Wurde wohl schon Ãbersetzt, ohne das ein
> >>> Bugreport abgeschickt wurde, sondern eine PM an der
> >>> Paket-Betreuer o.Ã. weshalb im BTS nichts vermerkt war...
> >>
> >> sowas ist immer Ãrgerlich, wenn dann doppelte arbeit gemacht wird
> >> - hast du vorher die Ãbersetzung angekÃndigt beim betreuer? sonst
> >> wÃrde ich mich ja beschweren :)
> >
> > Das hielte ich fÃr einen ziemlichen Mehraufwand jedesmal den
> > Betreuer (die/der wÃre begeistert ;-) vorher anzufragen. Wenn jeder
> > drauf achtet, die Ãbersetzungen Ãbers BTS einzuschicken, dann sind
> > unnÃtige Mehrfacharbeiten nahezu unmÃglich, leider war das hier
> > nicht geschehen.
>
> Sorry, aber die Ãbersetzung in andere Sprachen wurde seit Juli Ãber
> die lessdisks mailing Liste diskutiert und dahin ging auch der de.po
> file. Vielleicht wÃre es eine gute Idee, vor dem Beginnen einer
> Ãbersetzung in das Archiv einer Projekt mailing Liste zu sehen :)

Da mÃsste ich erstmal recherchieren, wo die ist. Wenn ich sie gefunden 
habe, dann suche ich nochmal fÃr 20min auf der Projektmailingliste? Bis 
dahin habe ich die Datei auch Ãbersetzt (zumindest teilweise). Ein 
Einschicken Ãbers BTS ist meiner Meinung nach der beste Weg, das steht 
ab demnÃchst so auch auf der Web-site von Debian...


> Und: falls ich noch irgendwann mal etwas anderes Ãbersetzen sollte,

Ich hoffe doch. Lass mich bitte durch mein Gemecker bitte nicht davon 
abhalten. 


GrÃÃe,

Jens


Antwort per Email an