Hallo, ich würde das unübersetzt lassen. Weder Sockel noch Buchse würden einem deutschen Leser in diesem Zusammenhang wohl etwas sagen. Oder gibt es hierfür bereits eine korrekte Übersetzung?
Grüße Helge -- Helge Kreutzmann, Dipl.-Phys. [EMAIL PROTECTED] gpg signed mail preferred gpg-key: finger [EMAIL PROTECTED] 64bit GNU powered http://www.itp.uni-hannover.de/~kreutzm Help keep free software "libre": http://www.freepatents.org/
pgpsCaQWMbS3b.pgp
Description: PGP signature