Hi, On Wednesday 09 February 2005 18:30, Alexander Schmehl wrote: > Nö. Es geht um Neue Pakete, nicht um irgendwelche News (das viel mir > zuerst bei Neuigkeiten ein). Über "Warteschlange neuer Pakete" oder > sowas könnte man diskutieren, ich wäre aber eher dafür, es unübersetzt > zu lassen.
Insgesamt gefällt mir die Idee (von verschiedenen Mails inspiriert) am besten, solche Übersetzungen wie "Warteschlange neuer Pakete" als _Fußnote_ (im Maintainer/Developer-Bereich und/oder bei feststehenden Begriffen) zur New Queue (also ggfs. mit eingedeutscher Groß-/Kleinschreibung) zu erklären. Das würde die Übersetzungen für beide Gruppen lesbar machen, die die Übersetzungen brauchen, haben sie und die anderen stoppt es nicht im Lesefluß ;-) Die Debian Weekly News haben IIRC bisher keine Fußnoten gehabt, oder ? Gruß, Holger
pgpvfVK3vqmpW.pgp
Description: PGP signature