Le 16/12/2024 à 10:56, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
voici une mise à jour d’une page de manuel.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement
Un détail et des préférences.
Amicalement
Lucien
--- ps2ascii.1.po.orig 2024-12-16 13:39:34.383668716 +0100
+++ ps2ascii.1.po 2024-12-16 13:47:45.754684638 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-06 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-16 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-16 13:47+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -109,10 +109,10 @@
"feature."
msgstr ""
"L’ancien programme B<ps2ascii.ps> était devenu obsolète et a été supprimé il "
-"y a quelques années. Les scripts désormais utilisent le dispositif "
+"y a quelques années. Les scripts utilisent désormais le dispositif "
"B<txtwrite> pour extraire du texte de l’entrée. En général le travail "
-"réalisé est meilleur qu’avec l’ancien programme de PostScript, et du texte "
-"en Unicode peut être extrait et pas seulement du texte en ASCII. Cependant, "
+"réalisé est meilleur qu’avec l’ancien programme de PostScript, et ce programme peut non seulement extraire du texte en ASCII, mais aussi du texte "
+"en Unicode. Cependant, "
"la fonctionnalité B<COMPLEX> n’est plus prise en charge."
#. type: SH
@@ -129,7 +129,7 @@
"Further documentation on the txtwrite device can be found at https://"
"ghostscript.readthedocs.io/en/latest/Devices.html#text-output"
msgstr ""
-"Plus de documentation sur le dispositif txtwrite peut être trouvée sur "
+"Vous trouverez plus de documentation sur le dispositif txtwrite sur "
"https://ghostscript.readthedocs.io/en/latest/Devices.html#text-output"
#. type: SH
@@ -161,7 +161,7 @@
"Jones E<lt>dmjo...@theory.lcs.mit.edue<gt> made substantial improvements to "
"B<ps2ascii>."
msgstr ""
-"Artifex Software Inc. est principal responsable de l’entretien de "
+"Artifex Software Inc. est le principal responsable de l’entretien de "
"Ghostscript. David M. Jones E<lt>dmjo...@theory.lcs.mit.edue<gt> a apporté "
"des améliorations substantielles à B<ps2ascii>."
@@ -206,7 +206,7 @@
"B<pstotext> (see below)."
msgstr ""
"B<ps2ascii> ne recherche pas l’encodage des fontes et n’est pas très bon "
-"pour traiter le crénage, aussi, pour PostScript (mais pas actuellement PDF), "
+"pour traiter le crénage, aussi, pour PostScript (mais actuellement pas PDF), "
"B<pstotext> doit être envisagé (voir ci-après)."
#. type: SH
@@ -222,7 +222,7 @@
"system, from which you can get more details."
msgstr ""
"Exécuter « B<gs -h> » pour trouver l’emplacement de la documentation de "
-"Ghostscript sur le système et pouvoir avoir plus de détails."
+"Ghostscript sur le système où vous obtiendrez plus de détails."
#. type: Plain text
#: debian-bookworm fedora-41