Le 16/12/2024 à 10:56, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,

voici une mise à jour d’une page de manuel.

Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement

Un détail et des préférences.

Amicalement

Lucien
--- ps2ascii.1.po.orig	2024-12-16 13:39:34.383668716 +0100
+++ ps2ascii.1.po	2024-12-16 13:47:45.754684638 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-06 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-16 10:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-16 13:47+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -109,10 +109,10 @@
 "feature."
 msgstr ""
 "L’ancien programme B<ps2ascii.ps> était devenu obsolète et a été supprimé il "
-"y a quelques années. Les scripts désormais utilisent le dispositif "
+"y a quelques années. Les scripts utilisent désormais le dispositif "
 "B<txtwrite> pour extraire du texte de l’entrée. En général le travail "
-"réalisé est meilleur qu’avec l’ancien programme de PostScript, et du texte "
-"en Unicode peut être extrait et pas seulement du texte en ASCII. Cependant, "
+"réalisé est meilleur qu’avec l’ancien programme de PostScript, et ce programme peut non seulement extraire du texte en ASCII, mais aussi du texte "
+"en Unicode. Cependant, "
 "la fonctionnalité B<COMPLEX> n’est plus prise en charge."
 
 #. type: SH
@@ -129,7 +129,7 @@
 "Further documentation on the txtwrite device can be found at https://";
 "ghostscript.readthedocs.io/en/latest/Devices.html#text-output"
 msgstr ""
-"Plus de documentation sur le dispositif txtwrite peut être trouvée sur "
+"Vous trouverez plus de documentation sur le dispositif txtwrite sur "
 "https://ghostscript.readthedocs.io/en/latest/Devices.html#text-output";
 
 #. type: SH
@@ -161,7 +161,7 @@
 "Jones E<lt>dmjo...@theory.lcs.mit.edue<gt> made substantial improvements to "
 "B<ps2ascii>."
 msgstr ""
-"Artifex Software Inc. est principal responsable de l’entretien de "
+"Artifex Software Inc. est le principal responsable de l’entretien de "
 "Ghostscript. David M. Jones E<lt>dmjo...@theory.lcs.mit.edue<gt> a apporté "
 "des améliorations substantielles à B<ps2ascii>."
 
@@ -206,7 +206,7 @@
 "B<pstotext> (see below)."
 msgstr ""
 "B<ps2ascii> ne recherche pas l’encodage des fontes et n’est pas très bon "
-"pour traiter le crénage, aussi, pour PostScript (mais pas actuellement PDF), "
+"pour traiter le crénage, aussi, pour PostScript (mais actuellement pas PDF), "
 "B<pstotext> doit être envisagé (voir ci-après)."
 
 #. type: SH
@@ -222,7 +222,7 @@
 "system, from which you can get more details."
 msgstr ""
 "Exécuter « B<gs -h> » pour trouver l’emplacement de la documentation de "
-"Ghostscript sur le système et pouvoir avoir plus de détails."
+"Ghostscript sur le système où vous obtiendrez plus de détails."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bookworm fedora-41

Répondre à