Bonjour,
Le jeudi 15 août 2024 à 14:41 +0200, Lucien Gentis a écrit :
> Le 15/08/2024 à 12:14, bu...@no-log.org a écrit :
> > Bonjour,
> > 
> >   des suggestions,
> > 
> > > > > Je mets ma PJ en gz ; confirmez-vous la bonne réception ?
> > > > Confirmation : bonne réception.
> > idem
> > 
> >   Amicalement
> >                     bubu
> 
> reprises en partie
> 
> Dernières relectures ?
Quelques suggestions et préférences personnelles.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man5/sshd_config.5/sshd_config.5_v0.po	2024-09-06 00:24:31.976130828 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man5/sshd_config.5/sshd_config.5_jpg.po	2024-09-06 00:27:07.578588119 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-08-02 17:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-15 14:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-06 00:18+0200\n"
 "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gen...@waika9.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -164,8 +164,8 @@
 "Cette option permet de spécifier si la redirection de E<.Xr ssh-agent 1> est "
 "autorisée. La valeur par défaut est E<.Cm yes>. Notez que désactiver la "
 "redirection d’agent n’améliore la sécurité que si les utilisateurs se voient "
-"refuser l’accès à un interpréteur de commande, car dans le cas contraire, ils "
-"peuvent toujours installer leurs propres redirecteurs."
+"aussi refuser l’accès à un interpréteur de commande, car dans le cas "
+"contraire, ils peuvent toujours installer leurs propres redirecteurs."
 
 #. type: It
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -232,7 +232,7 @@
 "n’autoriser que la redirection locale (vue selon E<.Xr ssh 1>) ou E<.Cm "
 "remote> pour n’autoriser que la redirection distante. Notez que désactiver "
 "la redirection de StreamLocal n’améliore la sécurité que si les utilisateurs "
-"se voient refuser l’accès à un interpréteur de commande car dans le cas "
+"se voient refuser l’accès à un interpréteur de commande, car dans le cas "
 "contraire, ils peuvent toujours installer leurs propres redirecteurs."
 
 #. type: It
@@ -288,12 +288,12 @@
 "Cette option peut être suivie d'une liste de motifs de nom d'utilisateur "
 "séparés par des espaces. Si elle est spécifiée, seuls les noms d'utilisateur "
 "correspondant à un des motifs sont autorisés à se connecter. Seuls les noms "
-"d’utilisateur sont valables ; un identifiant utilisateur numérique (UID) ne "
-"sera pas reconnu. Par défaut, la connexion est autorisée pour tous les "
+"d’utilisateur sont valables ; un identifiant d'utilisateur numérique (UID) "
+"ne sera pas reconnu. Par défaut, la connexion est autorisée pour tous les "
 "utilisateurs. Si le motif est de la forme UTILISATEUR@HÔTE, UTILISATEUR et "
 "HÔTE sont vérifiés séparément, ce qui permet de restreindre les connexions à "
-"certains utilisateurs d’un hôte particulier. Le critère HÔTE peut contenir "
-"en plus des adresses à faire correspondre sous le format CIDR adresse/"
+"certains utilisateurs d’un hôte particulier. Le critère HÔTE peut en plus "
+"contenir des adresses à faire correspondre sous le format CIDR adresse/"
 "taille_de_masque. Les directives d’utilisateur allow/deny sont traitées dans "
 "l’ordre suivant : E<.Cm DenyUsers>, E<.Cm AllowUsers>."
 
@@ -493,7 +493,7 @@
 "utiliser pour l'authentification de l'utilisateur. Le format de ce fichier "
 "est décrit dans la section FORMAT DU FICHIER AUTHORIZED_KEYS de E<.Xr sshd "
 "8>. Les arguments de E<.Cm AuthorizedKeysFile> acceptent les symboles "
-"décrits dans la section E<.Sx SYMBOLES>. Après expansion, E<.Cm "
+"décrits dans la section E<.Sx SYMBOLES>. Après développement, E<.Cm "
 "AuthorizedKeysFile> est interprété comme un chemin absolu ou comme un chemin "
 "relatif au répertoire personnel de l’utilisateur. Il est possible de "
 "spécifier plusieurs fichiers en les séparant par des blancs. Pour se passer "
@@ -594,16 +594,14 @@
 "starting with E<.Ql #> are ignored."
 msgstr ""
 "Cette option permet de spécifier un fichier contenant la liste des noms de "
-"« principal » acceptés pour une authentification par certificat (NDT : un "
-"« principal » est une chaîne arbitraire définie au niveau du serveur pour un "
-"utilisateur et devant être présente dans le certificat du client pour que ce "
-"dernier puisse se connecter). Lorsqu’on utilise des certificats signés "
-"par une clé listée dans E<.Cm TrustedUserCAKeys>, un des noms contenus dans "
-"ce fichier doit apparaître dans le certificat afin que ce dernier soit "
-"accepté pour l’authentification. Chaque ligne du fichier contient un seul "
-"nom précédé des options de clé (comme décrit dans la section E<.Sx FORMAT DU "
-"FICHIER AUTHORIZED_KEYS> de E<.Xr sshd 8>). Les lignes vides et les "
-"commentaires (lignes commençant par « # ») sont ignorés."
+"« principal » acceptés pour une authentification par certificat. Lorsqu’on "
+"utilise des certificats signés par une clé listée dans E<.Cm "
+"TrustedUserCAKeys>, un des noms contenus dans ce fichier doit apparaître "
+"dans le certificat afin que ce dernier soit accepté pour l’authentification. "
+"Chaque ligne du fichier contient un seul nom précédé des options de clé "
+"(comme décrit dans la section E<.Sx FORMAT DU FICHIER AUTHORIZED_KEYS> de "
+"E<.Xr sshd 8>). Les lignes vides et les commentaires (lignes commençant par "
+"« # ») sont ignorés."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -617,7 +615,7 @@
 "principals list for it to be accepted."
 msgstr ""
 "Les arguments de E<.Cm AuthorizedPrincipalsFile> acceptent les symboles "
-"décrits dans la section E<.Sx SYMBOLES>. Après expansion, E<.Cm "
+"décrits dans la section E<.Sx SYMBOLES>. Après développement, E<.Cm "
 "AuthorizedPrincipalsFile> est interprété comme un chemin absolu ou comme un "
 "chemin relatif au répertoire personnel de l’utilisateur. L’argument par "
 "défaut est E<.Cm none> et indique qu’aucun fichier de « principals » ne sera "
@@ -636,11 +634,11 @@
 "Xr sshd 8> for details)."
 msgstr ""
 "Notez que E<.Cm AuthorizedPrincipalsFile> n’est utilisé que lorsque "
-"l’authentification est effectuée en utilisant une CA listée dans E<.Cm "
-"TrustedUserCAKeys> et n’est pas consulté pour des CA définies comme fiables "
-"à l’aide de E<.Pa ~/.ssh/authorized_keys>, bien que l’option de clé E<.Cm "
-"principals=> offre des possibilités similaires (voir E<.Xr sshd 8> pour les "
-"détails)."
+"l’authentification est effectuée en utilisant une autorité de certification "
+"(CA) listée dans E<.Cm TrustedUserCAKeys> et n’est pas consulté pour des CA "
+"définies comme fiables à l’aide de E<.Pa ~/.ssh/authorized_keys>, bien que "
+"l’option de clé E<.Cm principals=> offre des possibilités similaires (voir "
+"E<.Xr sshd 8> pour les détails)."
 
 #. type: It
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -1240,7 +1238,7 @@
 "Si le motif est de la forme UTILISATEUR@HÔTE, UTILISATEUR et HÔTE sont "
 "vérifiés séparément, et la connexion est restreinte à certains utilisateurs "
 "de certains hôtes. Le critère HÔTE peut aussi contenir des correspondances "
-"d’adresse au format CIDR adresse/taille_de_masque. Les directives "
+"d’adresse au format CIDR adresse/taille_de_masque. Les directives allow/deny "
 "d’utilisateur sont traitées dans l’ordre suivant : E<.Cm DenyUsers>, E<.Cm "
 "AllowUsers>."
 
@@ -1700,7 +1698,7 @@
 msgstr ""
 "Les valeurs acceptées sont E<.Cm yes> (la valeur par défaut) pour ignorer "
 "tous les fichiers propres aux utilisateurs, E<.Cm shosts-only> pour "
-"autoriser l’utilisation de E<.Pa .shosts> mais ignorer E<.Pa .rhosts> ou E<."
+"autoriser l’utilisation de E<.Pa .shosts>, mais ignorer E<.Pa .rhosts> ou E<."
 "Cm no> pour autoriser l’utilisation de E<.Pa .shosts> et E<.Pa rhosts>."
 
 #. type: It
@@ -2105,7 +2103,7 @@
 "Multiple E<.Cm ListenAddress> options are permitted.  For more information "
 "on routing domains, see E<.Xr rdomain 4>."
 msgstr ""
-"Le qualifieur facultatif E<.Cm rdomain> demande à E<.Xr sshd 8> d’écouter "
+"Le qualificateur facultatif E<.Cm rdomain> demande à E<.Xr sshd 8> d’écouter "
 "dans un domaine de routage explicite. Si E<.Ar port> n’est pas spécifié, "
 "sshd va écouter sur l’adresse et les ports spécifiés à l’aide de toutes les "
 "options E<.Cm Port>. Par défaut, l’écoute s’effectue sur toutes les adresses "
@@ -2194,7 +2192,7 @@
 "packet.c> file.  This option is intended for debugging and no overrides are "
 "enabled by default."
 msgstr ""
-"activerait la journalisation détaillée pour la ligne 1000 de E<.Pa kex.c>, "
+"activera la journalisation détaillée pour la ligne 1000 de E<.Pa kex.c>, "
 "tout le contenu de la fonction E<.Fn kex_exchange_identification> et tout le "
 "code du fichier E<.Pa packet.c>. Cette option est destinée au débogage et "
 "aucun outrepassement n’est activé par défaut."
@@ -3011,7 +3009,7 @@
 "All keywords accept arguments, e.g.\\& E<.Qq crash:2m>."
 msgstr ""
 "Les pénalités sont activées par défaut avec les définitions par défaut "
-"listées ci-après mais peuvent être désactivées à l’aide de l’option E<.Cm "
+"listées ci-après, mais peuvent être désactivées à l’aide de l’option E<.Cm "
 "off>. Les valeurs par défaut peuvent être remplacées en spécifiant une ou "
 "plusieurs des options ci-après séparées par des blancs. Toutes les options "
 "acceptent des arguments, par exemple « crash:2m »."
@@ -3545,9 +3543,9 @@
 "by the user via E<.Cm AcceptEnv> or E<.Cm PermitUserEnvironment>."
 msgstr ""
 "Cette option permet de spécifier une ou plusieurs variables d’environnement "
-"à définir dans les sessions enfants ouvertes par E<.Xr sshd 8>, sous la "
-"forme « NOM=VALEUR ». La valeur de la variable d’environnement peut être "
-"entourée de guillemets droits (par exemple si elle contient des blancs). Les "
+"à définir dans les sessions enfant ouvertes par E<.Xr sshd 8>, sous la forme "
+"« NOM=VALEUR ». La valeur de la variable d’environnement peut être entourée "
+"de guillemets droits (par exemple si elle contient des blancs). Les "
 "variables d’environnement définies à l’aide de E<.Cm SetEnv> outrepassent "
 "l’environnement par défaut et toute variable spécifiée par l’utilisateur à "
 "l’aide de E<.Cm AcceptEnv> ou E<.Cm PermitUserEnvironment>."
@@ -3761,7 +3759,7 @@
 "seront fermées si la route est momentanément interrompue, et cela indispose "
 "certains utilisateurs. À l’inverse, si les messages de rappel TCP ne sont "
 "pas envoyés, des sessions pourront rester indéfiniment bloquées sur le "
-"serveur en laissant errer des utilisateurs « fantômes » et en consommant des "
+"serveur en laissant des utilisateurs « fantômes » et en consommant des "
 "ressources du serveur. "
 
 #. type: Plain text
@@ -3816,11 +3814,8 @@
 "l’authentification pour tout utilisateur faisant partie de la liste de "
 "« principals » du certificat. Notez que les certificats qui ne possèdent pas "
 "de liste de « principals » ne seront pas acceptés pour une authentification "
-"utilisant E<.Cm TrustedUserCAKeys> (NDT : un « principal » est une chaîne "
-"arbitraire définie au niveau du serveur pour un utilisateur et devant être "
-"présente dans le certificat du client pour que ce dernier puisse se "
-"connecter). Pour plus de détails à propos des certificats, voir la section "
-"CERTIFICATS de E<.Xr ssh-keygen 1>."
+"utilisant E<.Cm TrustedUserCAKeys>. Pour plus de détails à propos des "
+"certificats, voir la section CERTIFICATS de E<.Xr ssh-keygen 1>."
 
 #. type: It
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -3864,9 +3859,9 @@
 "Notez que ce délai prend effet lorsque la connexion du client a terminé "
 "l’authentification de l’utilisateur, mais avant que le client ait "
 "l’opportunité d’ouvrir un canal. Il faut être prudent lorsqu’on utilise des "
-"valeurs de délai courtes car elles ne donneront peut-être pas assez de temps "
-"au client pour demander l’ouverture de ses canaux avant la fermeture de la "
-"connexion."
+"valeurs de délai courtes, car elles ne donneront peut-être pas assez de "
+"temps au client pour demander l’ouverture de ses canaux avant la fermeture "
+"de la connexion."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -4326,7 +4321,7 @@
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
 msgid "The fingerprint of the CA key."
-msgstr "L’empreinte de la clé du CA."
+msgstr "L’empreinte de la clé de la CA."
 
 #. type: It
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -4378,7 +4373,7 @@
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
 msgid "The base64-encoded CA key."
-msgstr "La clé du CA encodée en base64."
+msgstr "La clé de la CA encodée en base64."
 
 #. type: It
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -4417,7 +4412,7 @@
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
 #: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
 msgid "The type of the CA key."
-msgstr "Le type de la clé du CA."
+msgstr "Le type de la clé de la CA."
 
 #. type: It
 #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -4563,10 +4558,10 @@
 "E<.An -nosplit> OpenSSH est dérivé de la version originale et libre 1.2.12 "
 "de ssh par E<.An Tatu Ylonen>. E<.An Aaron Campbell, Bob Beck, Markus "
 "Friedl, Niels Provos>, E<.An Theo de Raadt> et E<.An Dug Song> ont corrigé "
-"de nombreux bogues, réajouté des nouvelles fonctionnalités et créé OpenSSH. "
-"E<.An Markus Friedl> a contribué à la prise en charge des versions 1.5 "
-"et 2.0 du protocole SSH. E<.An Niels Provos> et E<.An Markus Friedl> ont "
-"contribué à la prise en charge de la séparation des privilèges."
+"de nombreux bogues, réintroduit de nouvelles fonctionnalités et créé "
+"OpenSSH. E<.An Markus Friedl> a contribué à la prise en charge des "
+"versions 1.5 et 2.0 du protocole SSH. E<.An Niels Provos> et E<.An Markus "
+"Friedl> ont contribué à la prise en charge de la séparation des privilèges."
 
 #. type: Dd
 #: debian-bookworm

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part



Répondre à