Bonjour,

 Voici une proposition de traduction de cette page,

  merci pour vos relectures et commentaires,

       amicalement,
                      --bubu--
# French translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# bubu <bu...@no-log.org>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l-10n\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-02 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-19 16:41+0200\n"
"Last-Translator: bubu <bu...@no-log.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYSTEMD-RFKILL\\&.SERVICE"
msgstr "SYSTEMD-RFKILL\\&.SERVICE"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable fedora-rawhide
#, no-wrap
msgid "systemd 256.4"
msgstr "systemd 256.4"

#. type: TH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd-rfkill.service"
msgstr "systemd-rfkill.service"

#. -----------------------------------------------------------------
#. * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#. -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"systemd-rfkill.service, systemd-rfkill.socket, systemd-rfkill - Load and "
"save the RF kill switch state at boot and change"
msgstr ""
"systemd-rfkill.service, systemd-rfkill.socket, systemd-rfkill – Charger et "
"sauvegarder l'état du commutateur B<RF kill> et le modifier."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "systemd-rfkill\\&.service"
msgstr "systemd-rfkill\\&.service"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "systemd-rfkill\\&.socket"
msgstr "systemd-rfkill\\&.socket"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "/usr/lib/systemd/systemd-rfkill"
msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-rfkill"

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"systemd-rfkill\\&.service is a service that restores the RF kill switch "
"state at early boot and saves it on each change\\&. On disk, the RF kill "
"switch state is stored in /var/lib/systemd/rfkill/\\&."
msgstr ""
"systemd-rfkill\\&.service est un service qui restaure l'état du commutateur "
"B<RF kill> au démarrage et le sauvegarde à chaque changement. Sur le disque, "
"l'état du commutateur B<RF kill> est enregistré dans I</var/lib/systemd/"
"rfkill/>\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "KERNEL COMMAND LINE"
msgstr "LIGNE DE COMMANDE DU NOYAU"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "systemd-rfkill understands the following kernel command line parameter:"
msgstr ""
"B<systemd-rfkill> accepte les paramètres suivants sur la ligne de commande du "
"noyau :"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "I<systemd\\&.restore_state=>"
msgstr "I<systemd\\&.restore_state=>"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid ""
"Takes a boolean argument\\&. Defaults to \"1\"\\&. If \"0\", does not "
"restore the rfkill settings on boot\\&. However, settings will still be "
"stored on shutdown\\&."
msgstr ""
"Prend un argument booléen\\&. Sa valeur par défaut est B<1>. Si sa valeur "
"est B<0>, les réglages de B<rfkill> ne seront pas restaurés lors de "
"l'amorçage\\&. Cependant, les réglages seront stockés lors de la mise hors "
"tension\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron
msgid "Added in version 227\\&."
msgstr "Ajouté dans la version 227\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron
msgid "B<systemd>(1)"
msgstr "B<systemd>(1)"

#. type: TH
#: debian-bookworm
#, no-wrap
msgid "systemd 254"
msgstr "systemd 254"

#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "/lib/systemd/systemd-rfkill"
msgstr "/lib/systemd/systemd-rfkill"

#. type: TH
#: fedora-40 mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 255"
msgstr "systemd 255"

Répondre à