Bonjour, Voici une proposition de traduction de cette page,
merci pour vos relectures et commentaires, amicalement, --bubu--
# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # bubu <bu...@no-log.org>, 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l-10n\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-02 17:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-19 16:41+0200\n" "Last-Translator: bubu <bu...@no-log.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYSTEMD-RFKILL\\&.SERVICE" msgstr "SYSTEMD-RFKILL\\&.SERVICE" #. type: TH #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide #, no-wrap msgid "systemd 256.4" msgstr "systemd 256.4" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "systemd-rfkill.service" msgstr "systemd-rfkill.service" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "systemd-rfkill.service, systemd-rfkill.socket, systemd-rfkill - Load and " "save the RF kill switch state at boot and change" msgstr "" "systemd-rfkill.service, systemd-rfkill.socket, systemd-rfkill â Charger et " "sauvegarder l'état du commutateur B<RF kill> et le modifier." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "systemd-rfkill\\&.service" msgstr "systemd-rfkill\\&.service" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "systemd-rfkill\\&.socket" msgstr "systemd-rfkill\\&.socket" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "/usr/lib/systemd/systemd-rfkill" msgstr "/usr/lib/systemd/systemd-rfkill" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "systemd-rfkill\\&.service is a service that restores the RF kill switch " "state at early boot and saves it on each change\\&. On disk, the RF kill " "switch state is stored in /var/lib/systemd/rfkill/\\&." msgstr "" "systemd-rfkill\\&.service est un service qui restaure l'état du commutateur " "B<RF kill> au démarrage et le sauvegarde à chaque changement. Sur le disque, " "l'état du commutateur B<RF kill> est enregistré dans I</var/lib/systemd/" "rfkill/>\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "KERNEL COMMAND LINE" msgstr "LIGNE DE COMMANDE DU NOYAU" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "systemd-rfkill understands the following kernel command line parameter:" msgstr "" "B<systemd-rfkill> accepte les paramètres suivants sur la ligne de commande du " "noyau :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "I<systemd\\&.restore_state=>" msgstr "I<systemd\\&.restore_state=>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "" "Takes a boolean argument\\&. Defaults to \"1\"\\&. If \"0\", does not " "restore the rfkill settings on boot\\&. However, settings will still be " "stored on shutdown\\&." msgstr "" "Prend un argument booléen\\&. Sa valeur par défaut est B<1>. Si sa valeur " "est B<0>, les réglages de B<rfkill> ne seront pas restaurés lors de " "l'amorçage\\&. Cependant, les réglages seront stockés lors de la mise hors " "tension\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "Added in version 227\\&." msgstr "Ajouté dans la version 227\\&." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide #: mageia-cauldron msgid "B<systemd>(1)" msgstr "B<systemd>(1)" #. type: TH #: debian-bookworm #, no-wrap msgid "systemd 254" msgstr "systemd 254" #. type: Plain text #: debian-bookworm msgid "/lib/systemd/systemd-rfkill" msgstr "/lib/systemd/systemd-rfkill" #. type: TH #: fedora-40 mageia-cauldron #, no-wrap msgid "systemd 255" msgstr "systemd 255"