Le 21/05/2024 à 13:32, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
voici la mise à jour de cette page de manuel.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement
Bonjour,
Détails et suggestions,
Aquatiquement
Lucien
--- hosts.equiv.5.po.orig 2024-05-21 16:02:20.330962568 +0200
+++ hosts.equiv.5.po 2024-05-21 16:18:49.213489114 +0200
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-21 13:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-21 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanp...@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -145,7 +145,7 @@
"d'un signe plus « + ». Vous pouvez aussi explicitement interdire l'accès à "
"un utilisateur particulier en précédant cet I<utilisateur> d'un signe moins "
"« - ». Cela signifie que cet utilisateur n'est pas déclaré comme étant de "
-"confiance indépendamment des autres entrées relatives à cette hôte."
+"confiance indépendamment des autres entrées relatives à cet hôte."
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -164,7 +164,7 @@
"wildcard character that means \"any host\"!"
msgstr ""
"Soyez très attentifs quand vous employez le signe plus « + ». Une simple "
-"erreur typographique peut aboutir à signe plus seul. Un signe plus isolé est "
+"erreur typographique peut aboutir à un signe plus seul. Un signe plus isolé est "
"un caractère de remplacement qui signifie « tous les hôtes » !"
#. type: SH
@@ -276,7 +276,7 @@
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
msgid "Allow any user from I<host> to log in:"
-msgstr "Permettre à n’importe quel utilisateur de l’I<hôte> à se connecter :"
+msgstr "Permettre à n’importe quel utilisateur de l’I<hôte> de se connecter :"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -292,7 +292,7 @@
"Note: this is distinct from the previous example since it does not require a "
"matching local account."
msgstr ""
-"Remarque : cela est différent de l’exemple précédent puisque un compte local "
+"Remarque : cela est différent de l’exemple précédent puisqu’un compte local "
"correspondant n’est pas exigé."
#. type: Plain text
@@ -308,7 +308,7 @@
#: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "host user\n"
-msgstr "hôte utilisateur\n"
+msgstr "utilisateur de l’hôte\n"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide
@@ -362,7 +362,7 @@
msgid ""
"Allow all users with matching local accounts on all hosts in a I<netgroup>:"
msgstr ""
-"Permettre à tous les utilisateurs avec des comptes locaux correspondants "
+"Autoriser tous les utilisateurs avec des comptes locaux correspondants "
"dans tous les hôtes d’un I<groupe_réseau> :"
#. type: Plain text
@@ -410,7 +410,7 @@
"Allow all users with matching local accounts on all hosts in a I<netgroup> "
"except I<baduser>:"
msgstr ""
-"Permettre à tous les utilisateurs avec des comptes locaux correspondants de "
+"Autoriser tous les utilisateurs avec des comptes locaux correspondants sur "
"tous les hôtes dans un I<groupe_réseau> sauf I<mauvais_utilisateur>."
#. type: Plain text
@@ -433,7 +433,7 @@
msgstr ""
"Remarque : les déclarations d’exclusion doivent toujours précéder les "
"déclarations de permission parce que le fichier est traité séquentiellement "
-"jusqu’à la première règle de correspondance soit trouvée."
+"jusqu’à ce que la première règle de correspondance soit trouvée."
#. type: SH
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-40 fedora-rawhide