Bonjour, Le 15/02/23 16:12 Jean-Pierre a écrit : >De nouvelles >relectures ? La ligne « ,in » n’a aucun sens, cela produit : """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" La disposition est décrite par cette pseudostructure :
struct sample_id { { u32 pid, tid; } /* si PERF_SAMPLE_TID est défini */ { u64 time; } /* si PERF_SAMPLE_TIME est défini */ { u64 id; } /* si PERF_SAMPLE_ID est défini */ { u64 stream_id;} /* si PERF_SAMPLE_STREAM_ID est défini */ { u32 cpu, res; } /* si PERF_SAMPLE_CPU est défini */ { u64 id; } /* si PERF_SAMPLE_IDENTIFIER est défini */ }; ,in exclude_host (depuis Linux 3.2) Quand on prend des mesures comprenant les processus exécutant des instances de VM… """""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""" Amicalement. -- Jean-Paul
--- perf_event_open.2.po.orig 2023-02-17 16:42:02.370747524 +0100 +++ perf_event_open.2.po 2023-02-17 17:01:21.167881837 +0100 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 20:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-15 16:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-17 17:01+0100\n" "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmeng...@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" @@ -1547,7 +1547,7 @@ #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "for prefetch accesses" -msgstr "pour les accès de prélecture ;" +msgstr "pour les accès de prélecture." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide @@ -2884,7 +2884,7 @@ "Il s'agit d'un attribut de pure détection de fonctionnalité, il ne modifie " "pas le comportement du noyau. Si cet attribut peut être positionné avec " "succès, quand I<comm> est activé, l'attribut B<PERF_RECORD_MISC_COMM_EXEC> " -"sera positionné dans le champ I<misc> de l'entête de l'enregistrement comm " +"sera positionné dans le champ I<misc> de l'entête de l'enregistrement comme " "si l'événement de renommage signalé a été causé par un appel à B<execve>(2). " "Cela permet aux outils de distinguer les types de renommage du processus." @@ -3521,7 +3521,7 @@ "Branchement non dans la transaction de la mémoire transactionnelle. " "B<PERF_SAMPLE_BRANCH_CALL_STACK> (depuis Linux 4.1). Le branchement " "faitpartie d'une pile d'appel générée par le matériel. Cela implique la " -"prise en charge par le matériel, qui n'existe actuellementque sur le x86 " +"prise en charge par le matériel, qui n'existe actuellement que sur le x86 " "Haswell d'Intel ou plus récent." #. type: TP @@ -9239,7 +9239,7 @@ "Il s'agit d'un attribut de pure détection de fonctionnalité, il ne modifie " "pas le comportement du noyau. Si cet attribut peut être positionné avec " "succès, quand I<comm> est activé, l'attribut B<PERF_RECORD_MISC_COMM_EXEC> " -"sera positionné dans le champ I<misc> de l'entête de l'enregistrement comm " +"sera positionné dans le champ I<misc> de l'entête de l'enregistrement comme " "si l'événement de renommage signalé a été causé par un appel à B<exec>(2). " "Cela permet aux outils de distinguer les types de renommage du processus." @@ -9549,7 +9549,7 @@ #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5 msgid ",in" -msgstr ", dans" +msgstr "" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5