Bonjour, Cette page du manuel n'était pas traduite. Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege
# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.17.0\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-03 15:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 18:26+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
#. type: TH #: debian-bullseye #, no-wrap msgid "atktopbm" msgstr "atktopbm" #. type: TH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "26 September 1991" msgstr "26 septembre 1991" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "atktopbm - convert Andrew Toolkit raster object to portable bitmap" msgstr "" "atktopbm - Convertir un objet matriciel format Andrew Toolkit au format " "portable bitmap" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "B<atktopbm> [I<atkfile>]" msgstr "B<atktopbm> [I<fichier_atk>]" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "" "Reads an Andrew Toolkit raster object as input. Produces a portable bitmap " "as output." msgstr "" "Lire un objet matriciel au format Andrew Toolkit en entrée et produire une" " image portable bitmap en sortie." #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: debian-bullseye msgid "pbmtoatk(1), pbm(5)" msgstr "pbmtoatk(1), pbm(5)" #. type: SH #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "Copyright (C) 1991 by Bill Janssen." msgstr "Copyright (C) 1991 Bill Janssen." #. type: TH #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Atktopbm User Manual" msgstr "Manuel de l'utilisateur d'Atktopbm" #. type: TH #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "netpbm documentation" msgstr "documentation de netpbm" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "atktopbm - convert Andrew Toolkit raster object to PBM" msgstr "" "atktopbm - Convertir un objet matriciel format Andrew Toolkit au format PBM" #. type: UN #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "synopsis" msgstr "synopsis" #. type: UN #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "description" msgstr "description" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "This program is part of B<Netpbm>(1)\\&." msgstr "Ce programme fait partie de B<Netpbm>(1)\\&." #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "B<atktopbm> reads an Andrew Toolkit raster object as input. and produces a " "PBM image as output." msgstr "" "Lire un objet matriciel au format Andrew Toolkit en entrée et produire une " "image portable BPM en sortie." #. type: UN #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "options" msgstr "options" #. type: SH #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "There are no command line options defined specifically\n" "for B<atktopbm>, but it recognizes the options common to all\n" "programs based on libnetpbm (See \n" "E<.UR index.html#commonoptions>\n" " Common Options\n" "E<.UE>\n" "\\&.)\n" msgstr "" "Il n'y pas d'options en ligne de commande définis spécifiquement\n" "pour B<atktopbm>, mais le programme reconnaît les options communes\n" "à tous les programme basées sur libnetpbm (Consultez \n" "E<.UR index.html#commonoptions>\n" " Common Options\n" "E<.UE>\n" "\\&.)\n" #. type: UN #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "seealso" msgstr "voir aussi" #. type: IP #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "\\(bu" msgstr "\\(bu" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "B<pbmtoatk>(1)\\&" msgstr "B<pbmtoatk>(1)\\&" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "B<pbm>(1)\\&" msgstr "B<pbm>(1)\\&" #. type: UN #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "author" msgstr "auteur" #. type: SH #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DOCUMENT SOURCE" msgstr "SOURCE DU DOCUMENT" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "" "This manual page was generated by the Netpbm tool 'makeman' from HTML " "source. The master documentation is at" msgstr "" "Cette page de manuel a été générée par l'outil « makeman » de Netpbm depuis " "une source HTML. La documentation principale est à" #. type: Plain text #: debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-5 #: opensuse-tumbleweed msgid "B<http://netpbm.sourceforge.net/doc/atktopbm.html>" msgstr "B<http://netpbm.sourceforge.net/doc/atktopbm.html>" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-5 opensuse-tumbleweed msgid "B<pbm>(5)\\&" msgstr "B<pbm>(5)\\&"
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part