Bonjour, Voici donc une proposition de mise à jour de shm_open.3.po
Merci d'avance pour vos relectures Le 03/03/2022 à 10:40, Lucien Gentis a écrit :
Bonjour, Prochainement, une proposition de mise à jour de shm_open.3.po
# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. # Stéphan Rafin <stephan.ra...@laposte.net>, 2002. # Thierry Vignaud <tvign...@mandriva.com>, 1999,2002. # François Micaux, 2002. # Alain Portal <apor...@univ-montp2.fr>, 2003-2008. # Jean-Philippe Guérard <fevr...@tigreraye.org>, 2005-2006. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.cou...@wanadoo.fr>, 2006-2007. # Julien Cristau <jcris...@debian.org>, 2006-2007. # Thomas Huriaux <thomas.huri...@gmail.com>, 2006-2008. # Nicolas François <nicolas.franc...@centraliens.net>, 2006-2008. # Florentin Duneau <fdun...@gmail.com>, 2006-2010. # Simon Paillard <simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2012-2014. # Denis Barbier <barb...@debian.org>, 2006,2010. # David Prévot <da...@tilapin.org>, 2010-2014. # Lucien Gentis <lucien.gen...@waika9.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-08 11:21+0100\n" "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gen...@waika9.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Poedit-Bookmarks: 129,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #. type: TH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SHM_OPEN" msgstr "SHM_OPEN" #. type: TH #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2021-03-22" msgstr "22 mars 2021" #. type: TH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux" msgstr "Linux" #. type: TH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux Programmer's Manual" msgstr "Manuel du programmeur Linux" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "shm_open, shm_unlink - create/open or unlink POSIX shared memory objects" msgstr "" "shm_open, shm_unlink - Créer, ouvrir ou supprimer des objets en mémoire " "partagée POSIX" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>\n" "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>> /* For mode constants */\n" "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* For O_* constants */\n" msgstr "" "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>\n" "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>> /* Pour les constantes de mode */\n" "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* Pour les constantes O_* */\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<int shm_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n" "B<int shm_unlink(const char *>I<name>B<);>\n" msgstr "" "B<int shm_open(const char *>I<nom>B<, int >I<masque>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n" "B<int shm_unlink(const char *>I<nom>B<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "Link with I<-lrt>." msgstr "Éditer les liens avec I<-lrt>." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<shm_open>() creates and opens a new, or opens an existing, POSIX shared " "memory object. A POSIX shared memory object is in effect a handle which can " "be used by unrelated processes to B<mmap>(2) the same region of shared " "memory. The B<shm_unlink>() function performs the converse operation, " "removing an object previously created by B<shm_open>()." msgstr "" "La fonction B<shm_open>() crée et ouvre un nouvel objet en mémoire partagée " "POSIX, ou ouvre un objet existant. Il s'agit d'un descripteur utilisable par " "des processus indépendants pour projeter la même région mémoire à l'aide de " "B<mmap>(2). La fonction B<shm_unlink>() réalise l'opération inverse en " "supprimant l'objet créé précédemment par B<shm_open>()." #. glibc allows the initial slash to be omitted, and makes #. multiple initial slashes equivalent to a single slash. #. This differs from the implementation of POSIX message queues. #. glibc allows subdirectory components in the name, in which #. case the subdirectory must exist under /dev/shm, and allow the #. required permissions if a user wants to create a shared memory #. object in that subdirectory. #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "The operation of B<shm_open>() is analogous to that of B<open>(2). I<name> " "specifies the shared memory object to be created or opened. For portable " "use, a shared memory object should be identified by a name of the form I</" "somename>; that is, a null-terminated string of up to B<NAME_MAX> (i.e., " "255) characters consisting of an initial slash, followed by one or more " "characters, none of which are slashes." msgstr "" "Le fonctionnement de B<shm_open>() est analogue à celui de B<open>(2). " "I<nom> indique l'objet en mémoire partagée à créer ou ouvrir. Pour un " "fonctionnement portable, un objet en mémoire partagée doit être identifié " "par un nom au format I</un_nom> ; c'est-à-dire une chaîne terminée par un " "octet de valeur zéro d'au plus B<NAME_MAX> (c'est-à-dire 255) caractères, et " "commençant par une barre oblique (« / ») suivie d'un caractère ou plus, ces " "derniers n'étant pas des barres obliques." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "I<oflag> is a bit mask created by ORing together exactly one of B<O_RDONLY> " "or B<O_RDWR> and any of the other flags listed here:" msgstr "" "I<masque> est un masque de bits associant à l'aide d'un OU logique une et " "une seule des deux constantes B<O_RDONLY> ou B<O_RDWR> et un ou plusieurs " "des attributs décrits ci-après :" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<O_RDONLY>" msgstr "B<O_RDONLY>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "Open the object for read access. A shared memory object opened in this way " "can be B<mmap>(2)ed only for read (B<PROT_READ>) access." msgstr "" "Ouvrir l'objet en lecture seule. Un tel objet ne pourra être projeté en " "mémoire avec B<mmap>(2) qu'avec l'accès en lecture (B<PROT_READ>)." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<O_RDWR>" msgstr "B<O_RDWR>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "Open the object for read-write access." msgstr "Ouvrir l'objet en lecture et écriture." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<O_CREAT>" msgstr "B<O_CREAT>" #. In truth it is actually the filesystem IDs on Linux, but these #. are nearly always the same as the effective IDs. (MTK, Jul 05) #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "Create the shared memory object if it does not exist. The user and group " "ownership of the object are taken from the corresponding effective IDs of " "the calling process, and the object's permission bits are set according to " "the low-order 9 bits of I<mode>, except that those bits set in the process " "file mode creation mask (see B<umask>(2)) are cleared for the new object. " "A set of macro constants which can be used to define I<mode> is listed in " "B<open>(2). (Symbolic definitions of these constants can be obtained by " "including I<E<lt>sys/stat.hE<gt>>.)" msgstr "" "Créer l'objet en mémoire partagée s'il n'existe pas. L'utilisateur et le " "groupe propriétaires de l'objet proviennent des IDs effectifs du processus " "appelant, et les bits de permission sont définis en fonction des 9\\ bits de " "poids faible de I<mode>, excepté que les bits qui sont définis dans le " "masque de mode de fichier pour la création du processus (consultez " "B<umask>(2)) sont effacés pour le nouvel objet. Un jeu de constantes " "utilisables pour définir le I<mode> est décrit dans B<open>(2) (les " "définitions symboliques de ces constantes peuvent être obtenues en incluant " "I<E<lt>sys/stat.hE<gt>>)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "A new shared memory object initially has zero length\\(emthe size of the " "object can be set using B<ftruncate>(2). The newly allocated bytes of a " "shared memory object are automatically initialized to 0." msgstr "" "Un nouvel objet en mémoire partagée a une taille initiale nulle — elle peut " "être définie avec B<ftruncate>(2). Les octets d'un objet en mémoire partagée " "nouvellement créé sont automatiquement initialisés à zéro." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<O_EXCL>" msgstr "B<O_EXCL>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "If B<O_CREAT> was also specified, and a shared memory object with the given " "I<name> already exists, return an error. The check for the existence of the " "object, and its creation if it does not exist, are performed atomically." msgstr "" "Si B<O_CREAT> était aussi précisé et si un objet en mémoire partagée avec le " "même I<nom> existait déjà, renvoyer une erreur. La vérification de " "l'existence et la création éventuelle sont réalisées de manière atomique." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<O_TRUNC>" msgstr "B<O_TRUNC>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "If the shared memory object already exists, truncate it to zero bytes." msgstr "Si l'objet en mémoire partagée existe déjà, tronquer sa taille à zéro." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "Definitions of these flag values can be obtained by including I<E<lt>fcntl." "hE<gt>>." msgstr "" "Les définitions des valeurs de ces attributs peuvent être obtenues en " "incluant I<E<lt>fcntl.hE<gt>>." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "On successful completion B<shm_open>() returns a new file descriptor " "referring to the shared memory object. This file descriptor is guaranteed " "to be the lowest-numbered file descriptor not previously opened within the " "process. The B<FD_CLOEXEC> flag (see B<fcntl>(2)) is set for the file " "descriptor." msgstr "" "Si elle réussit, la fonction B<shm_open>() renvoie un nouveau descripteur " "référençant l'objet en mémoire partagée. Ce descripteur sera le plus petit " "numéro disponible dans la table des descripteurs du processus. L'attribut " "B<FD_CLOEXEC> (consultez B<fcntl>(2)) sera activé pour le descripteur de " "fichier." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "The file descriptor is normally used in subsequent calls to B<ftruncate>(2) " "(for a newly created object) and B<mmap>(2). After a call to B<mmap>(2) " "the file descriptor may be closed without affecting the memory mapping." msgstr "" "Le descripteur est utilisé normalement pour les appels ultérieurs à " "B<ftruncate>(2) (pour un objet nouvellement créé) et B<mmap>(2). Après un " "appel à B<mmap>(2) le descripteur peut être fermé sans affecter la " "projection mémoire." #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The operation of B<shm_unlink>() is analogous to B<unlink>(2): it removes a " "shared memory object name, and, once all processes have unmapped the object, " "deallocates and destroys the contents of the associated memory region. " "After a successful B<shm_unlink>(), attempts to B<shm_open>() an object " "with the same I<name> fail (unless B<O_CREAT> was specified, in which case a " "new, distinct object is created)." msgstr "" "Le fonctionnement de B<shm_unlink>() est analogue à celui de " "B<unlink>(2)\\ : il supprime le nom d'un objet en mémoire partagée, et, une " "fois que tous les processus ont supprimé leur projection en mémoire, libère " "et détruit le contenu de la portion de mémoire associée. Après un appel " "réussi à B<shm_unlink>(), les tentatives d'appeler B<shm_open>() avec le " "même I<nom> échoueront (sauf si B<O_CREAT> est spécifié, auquel cas un " "nouvel objet distinct sera créé)." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "RETURN VALUE" msgstr "VALEUR RENVOYÉE" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "On success, B<shm_open>() returns a file descriptor (a nonnegative " "integer). On success, B<shm_unlink>() returns 0. On failure, both " "functions return -1 and set I<errno> to indicate the error." msgstr "" "Si elles réussissent, B<shm_open>() renvoie un descripteur de fichier (un " "entier non négatif) et B<shm_unlink>() renvoie B<0>. En cas d'échec, les " "deux fonctions renvoient B<-1> et définissent I<errno> pour indiquer le code " "d'erreur." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ERRORS" msgstr "ERREURS" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<EACCES>" msgstr "B<EACCES>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "Permission to B<shm_unlink>() the shared memory object was denied." msgstr "" "Interdiction d'utiliser B<shm_unlink>() sur l'objet en mémoire partagée." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "Permission was denied to B<shm_open>() I<name> in the specified I<mode>, or " "B<O_TRUNC> was specified and the caller does not have write permission on " "the object." msgstr "" "Ouverture de l'objet I<nom> dans le I<mode> spécifié à l'aide de " "B<shm_open>() refusée, ou B<O_TRUNC> a été spécifié et l'appelant n'a pas " "les permissions d'écriture sur l'objet." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<EEXIST>" msgstr "B<EEXIST>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "Both B<O_CREAT> and B<O_EXCL> were specified to B<shm_open>() and the " "shared memory object specified by I<name> already exists." msgstr "" "B<O_CREAT> et B<O_EXCL> ont été spécifiés dans B<shm_open>() et un objet de " "mémoire partagée du même I<nom> existe déjà." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<EINVAL>" msgstr "B<EINVAL>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "The I<name> argument to B<shm_open>() was invalid." msgstr "L'argument I<nom> de B<shm_open>() n'était pas valable." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<EMFILE>" msgstr "B<EMFILE>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "The per-process limit on the number of open file descriptors has been " "reached." msgstr "" "La limite du nombre de descripteurs de fichiers par processus a été atteinte." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<ENAMETOOLONG>" msgstr "B<ENAMETOOLONG>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "The length of I<name> exceeds B<PATH_MAX>." msgstr "La longueur du I<nom> dépasse B<PATH_MAX>." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<ENFILE>" msgstr "B<ENFILE>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "The system-wide limit on the total number of open files has been reached." msgstr "" "La limite du nombre total de fichiers ouverts pour le système a été atteinte." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "B<ENOENT>" msgstr "B<ENOENT>" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "An attempt was made to B<shm_open>() a I<name> that did not exist, and " "B<O_CREAT> was not specified." msgstr "" "Tentative d'ouvrir avec B<shm_open>() un objet I<nom> qui n'existe pas, " "alors que l'attribut B<O_CREAT> n'a pas été spécifié." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "An attempt was to made to B<shm_unlink>() a I<name> that does not exist." msgstr "" "Tentative d'utiliser B<shm_unlink>() sur un objet I<nom> qui n'existe pas." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "VERSIONS" msgstr "VERSIONS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "These functions are provided in glibc 2.2 and later." msgstr "Ces fonctions sont fournies depuis la glibc 2.2." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "ATTRIBUTES" msgstr "ATTRIBUTS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." msgstr "" "Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " "B<attributes>(7)." #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Interface" msgstr "Interface" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Value" msgstr "Valeur" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "B<shm_open>(),\n" "B<shm_unlink>()" msgstr "" "B<shm_open>(),\n" "B<shm_unlink>()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Thread safety" msgstr "Sécurité des threads" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "MT-Safe locale" msgstr "MT-Safe locale" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "CONFORMING TO" msgstr "CONFORMITÉ" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "POSIX.1-2001 says that the group ownership of a newly created shared memory " "object is set to either the calling process's effective group ID or \"a " "system default group ID\". POSIX.1-2008 says that the group ownership may " "be set to either the calling process's effective group ID or, if the object " "is visible in the filesystem, the group ID of the parent directory." msgstr "" "POSIX.1-2001 indique que le groupe propriétaire d'un objet en mémoire " "partagée nouvellement créé utilise soit l'ID de groupe du processus " "appelant, soit un «\\ ID de groupe par défaut défini par le système\\ ». " "POSIX.1-2008 indique que le groupe propriétaire peut être défini soit avec " "l'ID de groupe du processus appelant, soit, si l'objet est visible dans le " "système de fichiers, avec l'ID de groupe du répertoire parent." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NOTES" msgstr "NOTES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "POSIX leaves the behavior of the combination of B<O_RDONLY> and B<O_TRUNC> " "unspecified. On Linux, this will successfully truncate an existing shared " "memory object\\(emthis may not be so on other UNIX systems." msgstr "" "POSIX ne précise pas le comportement de la combinaison B<O_RDONLY> et " "B<O_TRUNC>. Sous Linux, la troncature aura lieu — cela n'est pas " "nécessairement le cas sous d'autres systèmes UNIX." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "The POSIX shared memory object implementation on Linux makes use of a " "dedicated B<tmpfs>(5) filesystem that is normally mounted under I</dev/shm>." msgstr "" "L'implémentation sous Linux des objets de mémoire partagée POSIX utilise un " "système de fichiers B<tmpfs>(5) dédié, monté en principe sous I</dev/shm>." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "EXAMPLES" msgstr "EXEMPLES" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The programs below employ POSIX shared memory and POSIX unnamed semaphores " "to exchange a piece of data. The \"bounce\" program (which must be run " "first) raises the case of a string that is placed into the shared memory by " "the \"send\" program. Once the data has been modified, the \"send\" program " "then prints the contents of the modified shared memory. An example " "execution of the two programs is the following:" msgstr "" "Les programmes ci-dessous utilisent la mémoire partagée POSIX et des " "sémaphores non nommés POSIX pour échanger des données. Le programme " "« bounce » (qui doit être exécuté en premier) illustre le cas d'une chaîne " "placée en mémoire partagée par le programme « send ». Lorsque les données " "ont été modifiées, le programme « send » affiche le contenu de la mémoire " "partagée modifié. Voici un exemple d'exécution des deux programmes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "$ B<./pshm_ucase_bounce /myshm &>\n" "[1] 270171\n" "$ B<./pshm_ucase_send /myshm hello>\n" "HELLO\n" msgstr "" "$ B<./pshm_ucase_bounce /myshm &>\n" "[1] 270171\n" "$ B<./pshm_ucase_send /myshm bonjour>\n" "BONJOUR\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Further detail about these programs is provided below." msgstr "Vous trouverez plus de détails à propos de ces programmes ci-dessous." #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source: pshm_ucase.h" msgstr "Source du programme : pshm_ucase.h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The following header file is included by both programs below. Its primary " "purpose is to define a structure that will be imposed on the memory object " "that is shared between the two programs." msgstr "" "Ce fichier d'en-têtes est inclus par les deux programmes ci-dessous. Sa " "principale fonction consiste à définir une structure qui sera imposée à " "l'objet en mémoire partagé entre les deux programmes." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#include E<lt>sys/mman.hE<gt>\n" "#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" "#include E<lt>semaphore.hE<gt>\n" "#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" msgstr "" "#include E<lt>sys/mman.hE<gt>\n" "#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" "#include E<lt>semaphore.hE<gt>\n" "#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "#define errExit(msg) do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \\e\n" " } while (0)\n" msgstr "" "#define errExit(msg) do { perror(msg); exit(EXIT_FAILURE); \\e\n" " } while (0)\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "#define BUF_SIZE 1024 /* Maximum size for exchanged string */\n" msgstr "#define BUF_SIZE 1024 /* Taille maximale de la chaîne échangée */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "/* Define a structure that will be imposed on the shared\n" " memory object */\n" msgstr "" "/* Définir une structure qui sera imposée à l'objet\n" " en mémoire partagée */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "struct shmbuf {\n" " sem_t sem1; /* POSIX unnamed semaphore */\n" " sem_t sem2; /* POSIX unnamed semaphore */\n" " size_t cnt; /* Number of bytes used in \\(aqbuf\\(aq */\n" " char buf[BUF_SIZE]; /* Data being transferred */\n" "};\n" msgstr "" "struct shmbuf {\n" " sem_t sem1; /* Sémaphore POSIX non nommé */\n" " sem_t sem2; /* Sémaphore POSIX non nommé */\n" " size_t cnt; /* Nombre d'octets utilisés dans \\(aqbuf\\(aq */\n" " char buf[BUF_SIZE]; /* Données en cours de transfert */\n" "};\n" #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source: pshm_ucase_bounce.c" msgstr "Source programme : pshm_ucase_bounce.c" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The \"bounce\" program creates a new shared memory object with the name " "given in its command-line argument and sizes the object to match the size of " "the I<shmbuf> structure defined in the header file. It then maps the object " "into the process's address space, and initializes two POSIX semaphores " "inside the object to 0." msgstr "" "Le programme « bounce » crée un nouvel objet en mémoire partagée avec le nom " "spécifié comme argument de la ligne de commande, et le dimensionne de " "manière à correspondre à la taille de la structure I<shmbuf> définie dans le " "fichier d'en-têtes. Il projette ensuite l'objet dans l'espace d'adressage du " "processus et initialise deux sémaphores POSIX à B<0> à l'intérieur de " "l'objet." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "After the \"send\" program has posted the first of the semaphores, the " "\"bounce\" program upper cases the data that has been placed in the memory " "by the \"send\" program and then posts the second semaphore to tell the " "\"send\" program that it may now access the shared memory." msgstr "" "Une fois le premier sémaphore posté par le programme « send », le programme " "« bounce » met en capitales les données placées en mémoire par le programme " "« send », puis poste le second sémaphore pour indiquer au programme « send » " "qu'il peut maintenant accéder à la mémoire partagée." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "/* pshm_ucase_bounce.c\n" msgstr "/* pshm_ucase_bounce.c\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" "*/\n" "#include E<lt>ctype.hE<gt>\n" "#include \"pshm_ucase.h\"\n" msgstr "" " Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" "*/\n" "#include E<lt>ctype.hE<gt>\n" "#include \"pshm_ucase.h\"\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " if (argc != 2) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s /shm-path\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " if (argc != 2) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s /shm-path\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " char *shmpath = argv[1];\n" msgstr " char *shmpath = argv[1];\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " /* Create shared memory object and set its size to the size\n" " of our structure. */\n" msgstr "" " /* Crée l'objet en mémoire partagée et le dimensionne\n" " à la taille de notre structure. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " int fd = shm_open(shmpath, O_CREAT | O_EXCL | O_RDWR,\n" " S_IRUSR | S_IWUSR);\n" " if (fd == -1)\n" " errExit(\"shm_open\");\n" msgstr "" " int fd = shm_open(shmpath, O_CREAT | O_EXCL | O_RDWR,\n" " S_IRUSR | S_IWUSR);\n" " if (fd == -1)\n" " errExit(\"shm_open\");\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " if (ftruncate(fd, sizeof(struct shmbuf)) == -1)\n" " errExit(\"ftruncate\");\n" msgstr "" " if (ftruncate(fd, sizeof(struct shmbuf)) == -1)\n" " errExit(\"ftruncate\");\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " /* Map the object into the caller\\(aqs address space. */\n" msgstr " /* Projette l'objet dans l'espace d'adressage de l'appelant. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " struct shmbuf *shmp = mmap(NULL, sizeof(*shmp),\n" " PROT_READ | PROT_WRITE,\n" " MAP_SHARED, fd, 0);\n" " if (shmp == MAP_FAILED)\n" " errExit(\"mmap\");\n" msgstr "" " struct shmbuf *shmp = mmap(NULL, sizeof(*shmp),\n" " PROT_READ | PROT_WRITE,\n" " MAP_SHARED, fd, 0);\n" " if (shmp == MAP_FAILED)\n" " errExit(\"mmap\");\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " /* Initialize semaphores as process-shared, with value 0. */\n" msgstr " /* Initialise les sémaphores comme partagés entre processus avec la valeur B<0>. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " if (sem_init(&shmp-E<gt>sem1, 1, 0) == -1)\n" " errExit(\"sem_init-sem1\");\n" " if (sem_init(&shmp-E<gt>sem2, 1, 0) == -1)\n" " errExit(\"sem_init-sem2\");\n" msgstr "" " if (sem_init(&shmp-E<gt>sem1, 1, 0) == -1)\n" " errExit(\"sem_init-sem1\");\n" " if (sem_init(&shmp-E<gt>sem2, 1, 0) == -1)\n" " errExit(\"sem_init-sem2\");\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " /* Wait for \\(aqsem1\\(aq to be posted by peer before touching\n" " shared memory. */\n" msgstr "" " /* Attendre que \\(aqsem1\\(aq ait été posté par le processus pair avant de toucher \n" " à la mémoire partagée. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " if (sem_wait(&shmp-E<gt>sem1) == -1)\n" " errExit(\"sem_wait\");\n" msgstr "" " if (sem_wait(&shmp-E<gt>sem1) == -1)\n" " errExit(\"sem_wait\");\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " /* Convert data in shared memory into upper case. */\n" msgstr " /* Convertir en capitales les données en mémoire partagée. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " for (int j = 0; j E<lt> shmp-E<gt>cnt; j++)\n" " shmp-E<gt>buf[j] = toupper((unsigned char) shmp-E<gt>buf[j]);\n" msgstr "" " for (int j = 0; j E<lt> shmp-E<gt>cnt; j++)\n" " shmp-E<gt>buf[j] = toupper((unsigned char) shmp-E<gt>buf[j]);\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " /* Post \\(aqsem2\\(aq to tell the peer that it can now\n" " access the modified data in shared memory. */\n" msgstr "" " /* Poster \\(aqsem2\\(aq pour informer le processus pair qu'il peut dorénavant \n" " accéder aux données modifiées en mémoire partagée. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " if (sem_post(&shmp-E<gt>sem2) == -1)\n" " errExit(\"sem_post\");\n" msgstr "" " if (sem_post(&shmp-E<gt>sem2) == -1)\n" " errExit(\"sem_post\");\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " /* Unlink the shared memory object. Even if the peer process\n" " is still using the object, this is okay. The object will\n" " be removed only after all open references are closed. */\n" msgstr "" " /* Supprimer le lien avec l'objet en mémoire partagée. Cela ne posera pas de problème,\n" " même si le processus pair utilise encore l'objet, car ce dernier ne sera supprimé\n" " que lorsque tous les liens ouverts qui y font référence auront été fermés. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " shm_unlink(shmpath);\n" msgstr " shm_unlink(shmpath);\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source: pshm_ucase_send.c" msgstr "Source du programme : pshm_ucase_send.c" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The \"send\" program takes two command-line arguments: the pathname of a " "shared memory object previously created by the \"bounce\" program and a " "string that is to be copied into that object." msgstr "" "Le programme « send » accepte deux arguments de ligne de commande : le nom " "d'un objet en mémoire partagée préalablement créé par le programme " "« bounce » et une chaîne à copier dans cet objet." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "" "The program opens the shared memory object and maps the object into its " "address space. It then copies the data specified in its second argument " "into the shared memory, and posts the first semaphore, which tells the " "\"bounce\" program that it can now access that data. After the \"bounce\" " "program posts the second semaphore, the \"send\" program prints the contents " "of the shared memory on standard output." msgstr "" "Le programme ouvre l'objet en mémoire partagée et le projette dans son " "espace d'adressage. Ensuite, il copie les données spécifiées à l'aide du " "second argument vers la mémoire partagée et poste le premier sémaphore pour " "informer le programme « bounce » qu'il peut maintenant accéder aux données. " "Lorsque le programme « bounce » a posté le second sémaphore, le programme " "« send » affiche le contenu de la mémoire partagée sur la sortie standard." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "/* pshm_ucase_send.c\n" msgstr "/* pshm_ucase_send.c\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" "*/\n" "#include E<lt>string.hE<gt>\n" "#include \"pshm_ucase.h\"\n" msgstr "" " Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" "*/\n" "#include E<lt>string.hE<gt>\n" "#include \"pshm_ucase.h\"\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " if (argc != 3) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s /shm-path string\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" "{\n" " if (argc != 3) {\n" " fprintf(stderr, \"Usage: %s /shm-path string\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " char *shmpath = argv[1];\n" " char *string = argv[2];\n" " size_t len = strlen(string);\n" msgstr "" " char *shmpath = argv[1];\n" " char *string = argv[2];\n" " size_t len = strlen(string);\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " if (len E<gt> BUF_SIZE) {\n" " fprintf(stderr, \"String is too long\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" " if (len E<gt> BUF_SIZE) {\n" " fprintf(stderr, \"La chaîne est trop longue\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " /* Open the existing shared memory object and map it\n" " into the caller\\(aqs address space. */\n" msgstr "" " /* Ouvrir l'objet en mémoire partagée existant et le projeter\n" " dans l'espace d'adressage de l'appelant. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " int fd = shm_open(shmpath, O_RDWR, 0);\n" " if (fd == -1)\n" " errExit(\"shm_open\");\n" msgstr "" " int fd = shm_open(shmpath, O_RDWR, 0);\n" " if (fd == -1)\n" " errExit(\"shm_open\");\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " /* Copy data into the shared memory object. */\n" msgstr " /* Copier les données dans l'objet en mémoire partagée. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " shmp-E<gt>cnt = len;\n" " memcpy(&shmp-E<gt>buf, string, len);\n" msgstr "" " shmp-E<gt>cnt = len;\n" " memcpy(&shmp-E<gt>buf, string, len);\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " /* Tell peer that it can now access shared memory. */\n" msgstr " /* Informer le processus pair qu'il peut maintenant accéder à la mémoire partagée. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " if (sem_post(&shmp-E<gt>sem1) == -1)\n" " errExit(\"sem_post\");\n" msgstr "" " if (sem_post(&shmp-E<gt>sem1) == -1)\n" " errExit(\"sem_post\");\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " /* Wait until peer says that it has finished accessing\n" " the shared memory. */\n" msgstr "" " /* Attendre que le processus pair indique qu'il a fini d'accéder\n" " à la mémoire partagée. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " if (sem_wait(&shmp-E<gt>sem2) == -1)\n" " errExit(\"sem_wait\");\n" msgstr "" " if (sem_wait(&shmp-E<gt>sem2) == -1)\n" " errExit(\"sem_wait\");\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " /* Write modified data in shared memory to standard output. */\n" msgstr " /* Afficher les données qui ont été modifiées en mémoire partagée sur la sortie standard. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "" " write(STDOUT_FILENO, &shmp-E<gt>buf, len);\n" " write(STDOUT_FILENO, \"\\en\", 1);\n" msgstr "" " write(STDOUT_FILENO, &shmp-E<gt>buf, len);\n" " write(STDOUT_FILENO, \"\\en\", 1);\n" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "B<close>(2), B<fchmod>(2), B<fchown>(2), B<fcntl>(2), B<fstat>(2), " "B<ftruncate>(2), B<memfd_create>(2), B<mmap>(2), B<open>(2), B<umask>(2), " "B<shm_overview>(7)" msgstr "" "B<close>(2), B<fchmod>(2), B<fchown>(2), B<fcntl>(2), B<fstat>(2), " "B<ftruncate>(2), B<memfd_create>(2), B<mmap>(2), B<open>(2), B<umask>(2), " "B<shm_overview>(7)" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "COLOPHON" msgstr "COLOPHON" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron msgid "" "This page is part of release 5.13 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Cette page fait partie de la publication 5.13 du projet I<man-pages> Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et " "la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/." #. type: TH #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "2020-11-01" msgstr "1 novembre 2020" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 msgid "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 msgid "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>> /* For mode constants */" msgstr "" "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>> /* Pour les constantes des modes */" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 msgid "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* For O_* constants */" msgstr "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* Pour les constantes O_* */" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 msgid "" "B<int shm_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<, mode_t >I<mode>B<);>" msgstr "" "B<int shm_open(const char *>I<nom>B<, int >I<masque>B<, mode_t >I<mode>B<);>" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 msgid "B<int shm_unlink(const char *>I<name>B<);>" msgstr "B<int shm_unlink(const char *>I<nom>B<);>" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 msgid "" "The operation of B<shm_unlink>() is analogous to B<unlink>(2): it removes a " "shared memory object name, and, once all processes have unmapped the object, " "de-allocates and destroys the contents of the associated memory region. " "After a successful B<shm_unlink>(), attempts to B<shm_open>() an object " "with the same I<name> fail (unless B<O_CREAT> was specified, in which case a " "new, distinct object is created)." msgstr "" "Le fonctionnement de B<shm_unlink>() est analogue à celui de " "B<unlink>(2)\\ : elle supprime le nom d'un objet en mémoire partagée, et, " "lorsque tous les processus ont supprimé leur projection en mémoire de " "l'objet considéré, libère et détruit le contenu de la portion de mémoire " "associée. Après un appel réussi à B<shm_unlink>(), les tentatives d'appeler " "B<shm_open>() avec le même I<nom> échoueront (sauf si B<O_CREAT> est " "spécifié, auquel cas un nouvel objet distinct sera créé)." #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable msgid "" "On success, B<shm_open>() returns a file descriptor (a nonnegative " "integer). On failure, B<shm_open>() returns -1. B<shm_unlink>() returns " "0 on success, or -1 on error." msgstr "" "S'il réussit, l'appel B<shm_open>() renvoie un descripteur de fichier (un " "entier non négatif). S'il échoue, B<shm_open>() renvoie B<-1>. " "B<shm_unlink>() renvoie B<0> s'il réussit ou B<-1> en cas d'erreur." #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 msgid "" "On failure, I<errno> is set to indicate the cause of the error. Values " "which may appear in I<errno> include the following:" msgstr "" "En cas d'échec, I<errno> indique la cause de l'erreur. Les valeurs possibles " "de I<errno> sont les suivantes\\ :" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "" " /* Create shared memory object and set its size to the size\n" " of our structure */\n" msgstr "" " /* Créer l'objet en mémoire virtuelle et définir sa taille égale à celle\n" " de notre structure */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid " /* Map the object into the caller\\(aqs address space */\n" msgstr " /* Projeter l'objet dans l'espace d'adressage de l'appelant */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid " /* Initialize semaphores as process-shared, with value 0 */\n" msgstr " /* Initialiser les sémaphores comme partagés entre processus avec une valeur de B<0> */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "" " /* Wait for \\(aqsem1\\(aq to be posted by peer before touching\n" " shared memory */\n" msgstr "" " /* Attendre que le sémaphore \\(aqsem1\\(aq soit posté par le processus pair\n" " avant de toucher à la mémoire partagée */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid " /* Convert data in shared memory into upper case */\n" msgstr " /* Convertir en capitales les données en mémoire partagée */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "" " /* Post \\(aqsem2\\(aq to tell the to tell peer that it can now\n" " access the modified data in shared memory */\n" msgstr "" " /* Poster \\(aqsem2\\(aq pour informer le processus pair qu'il peut maintenant\n" " accéder aux données modifiées en mémoire partagée */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "" " /* Open the existing shared memory object and map it\n" " into the caller\\(aqs address space */\n" msgstr "" " /* Ouvrir l'objet en mémoire partagée existant et projeter ce dernier\n" " dans l'espace d'adressage de l'appelant */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid " /* Copy data into the shared memory object */\n" msgstr " /* Copier les données dans l'objet en mémoire partagée */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid " /* Tell peer that it can now access shared memory */\n" msgstr " /* Informer le processus pair qu'il peut maintenant accéder à la mémoire partagée */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid "" " /* Wait until peer says that it has finished accessing\n" " the shared memory */\n" msgstr "" " /* Attendre que le processus pair signale qu'il a fini d'accéder\n" " à la mémoire partagée */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid " /* Write modified data in shared memory to standard output */\n" msgstr " /* Affiche sur la sortie standard les données modifiées en mémoire partagée */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable msgid "" "This page is part of release 5.10 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet I<man-pages> Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et " "la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/." #. type: TH #: opensuse-leap-15-4 #, no-wrap msgid "2017-09-15" msgstr "15 septembre 2017" #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-4 msgid "" "On success, B<shm_open>() returns a nonnegative file descriptor. On " "failure, B<shm_open>() returns -1. B<shm_unlink>() returns 0 on success, " "or -1 on error." msgstr "" "S'il réussit, l'appel B<shm_open>() renvoie un descripteur de fichier non " "négatif. S'il échoue, B<shm_open>() renvoie B<-1>. B<shm_unlink>() " "renvoie B<0> s'il réussit ou B<-1> en cas d'erreur." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-4 msgid "" "This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/." msgstr "" "Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et " "la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."
--- shm_open.3.po.orig 2022-02-14 12:05:29.014231853 +0100 +++ shm_open.3.po 2022-03-08 11:21:10.154324069 +0100 @@ -15,19 +15,21 @@ # Simon Paillard <simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2012-2014. # Denis Barbier <barb...@debian.org>, 2006,2010. # David Prévot <da...@tilapin.org>, 2010-2014. +# Lucien Gentis <lucien.gen...@waika9.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 21:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-10 20:55+0000\n" -"Last-Translator: Weblate Admin <jean-bapti...@holcroft.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-08 11:21+0100\n" +"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gen...@waika9.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 129,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #. type: TH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -69,8 +71,8 @@ msgid "" "shm_open, shm_unlink - create/open or unlink POSIX shared memory objects" msgstr "" -"shm_open, shm_unlink - Créer ou ouvrir et supprimer des objets de mémoire " -"partagés POSIX" +"shm_open, shm_unlink - Créer, ouvrir ou supprimer des objets en mémoire " +"partagée POSIX" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -81,28 +83,25 @@ #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" -#| "B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n" -#| "B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n" +#, no-wrap msgid "" "B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>\n" "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>> /* For mode constants */\n" "B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* For O_* constants */\n" msgstr "" -"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>\n" -"B<#include E<lt>sys/socket.hE<gt>>\n" -"B<#include E<lt>netdb.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>sys/mman.hE<gt>>\n" +"B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>> /* Pour les constantes de mode */\n" +"B<#include E<lt>fcntl.hE<gt>> /* Pour les constantes O_* */\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B<int shm_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<, mode_t >I<mode>B<);>" +#, no-wrap msgid "" "B<int shm_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n" "B<int shm_unlink(const char *>I<name>B<);>\n" -msgstr "B<int shm_open(const char *>I<nom>B<, int >I<oflag>B<, mode_t >I<mode>B<);>" +msgstr "" +"B<int shm_open(const char *>I<nom>B<, int >I<masque>B<, mode_t >I<mode>B<);>\n" +"B<int shm_unlink(const char *>I<nom>B<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -127,19 +126,19 @@ "memory. The B<shm_unlink>() function performs the converse operation, " "removing an object previously created by B<shm_open>()." msgstr "" -"La fonction B<shm_open>() crée et ouvre un nouvel objet de mémoire partagé " +"La fonction B<shm_open>() crée et ouvre un nouvel objet en mémoire partagée " "POSIX, ou ouvre un objet existant. Il s'agit d'un descripteur utilisable par " -"d'autres processus avec B<mmap>(2) pour projeter la même région mémoire. La " -"fonction B<shm_unlink>() réalise l'opération complémentaire en supprimant " -"l'objet créé précédemment par B<shm_open>()." - -#. glibc allows the initial slash to be omitted, and makes -#. multiple initial slashes equivalent to a single slash. -#. This differs from the implementation of POSIX message queues. -#. glibc allows subdirectory components in the name, in which -#. case the subdirectory must exist under /dev/shm, and allow the -#. required permissions if a user wants to create a shared memory -#. object in that subdirectory. +"des processus indépendants pour projeter la même région mémoire à l'aide de " +"B<mmap>(2). La fonction B<shm_unlink>() réalise l'opération inverse en " +"supprimant l'objet créé précédemment par B<shm_open>()." + +#. glibc allows the initial slash to be omitted, and makes +#. multiple initial slashes equivalent to a single slash. +#. This differs from the implementation of POSIX message queues. +#. glibc allows subdirectory components in the name, in which +#. case the subdirectory must exist under /dev/shm, and allow the +#. required permissions if a user wants to create a shared memory +#. object in that subdirectory. #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed @@ -152,12 +151,12 @@ "characters, none of which are slashes." msgstr "" "Le fonctionnement de B<shm_open>() est analogue à celui de B<open>(2). " -"I<nom> indique l'objet mémoire partagé à créer ou ouvrir. Pour un " -"fonctionnement portable, un objet mémoire partagé doit être identifié par un " -"nom au format I</un_nom> ; c'est-à-dire une chaîne terminée par un caractère " -"nul d'au plus B<NAME_MAX> (c'est-à-dire 255) caractère, commençant par une " -"barre oblique (« / »), suivi d'un caractère ou plus, ces derniers n'étant " -"pas des barres obliques." +"I<nom> indique l'objet en mémoire partagée à créer ou ouvrir. Pour un " +"fonctionnement portable, un objet en mémoire partagée doit être identifié " +"par un nom au format I</un_nom> ; c'est-à-dire une chaîne terminée par un " +"octet de valeur zéro d'au plus B<NAME_MAX> (c'est-à-dire 255) caractères, et " +"commençant par une barre oblique (« / ») suivie d'un caractère ou plus, ces " +"derniers n'étant pas des barres obliques." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -166,8 +165,9 @@ "I<oflag> is a bit mask created by ORing together exactly one of B<O_RDONLY> " "or B<O_RDWR> and any of the other flags listed here:" msgstr "" -"I<oflag> est un masque de bit associant l'une des deux constantes " -"B<O_RDONLY> ou B<O_RDWR> et un ou plusieurs des attributs décrits ci-après." +"I<masque> est un masque de bits associant à l'aide d'un OU logique une et " +"une seule des deux constantes B<O_RDONLY> ou B<O_RDWR> et un ou plusieurs " +"des attributs décrits ci-après :" #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -184,7 +184,7 @@ "can be B<mmap>(2)ed only for read (B<PROT_READ>) access." msgstr "" "Ouvrir l'objet en lecture seule. Un tel objet ne pourra être projeté en " -"mémoire avec B<mmap>(2) qu'avec l'accès (B<PROT_READ>)." +"mémoire avec B<mmap>(2) qu'avec l'accès en lecture (B<PROT_READ>)." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -206,8 +206,8 @@ msgid "B<O_CREAT>" msgstr "B<O_CREAT>" -#. In truth it is actually the filesystem IDs on Linux, but these -#. are nearly always the same as the effective IDs. (MTK, Jul 05) +#. In truth it is actually the filesystem IDs on Linux, but these +#. are nearly always the same as the effective IDs. (MTK, Jul 05) #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed @@ -221,14 +221,15 @@ "B<open>(2). (Symbolic definitions of these constants can be obtained by " "including I<E<lt>sys/stat.hE<gt>>.)" msgstr "" -"Créer l'objet de mémoire partagée s'il n'existe pas. L'utilisateur et le " +"Créer l'objet en mémoire partagée s'il n'existe pas. L'utilisateur et le " "groupe propriétaires de l'objet proviennent des IDs effectifs du processus " "appelant, et les bits de permission sont définis en fonction des 9\\ bits de " -"poids faible de I<mode>, hormis les bits qui sont définis dans le masque de " -"création du processus (consultez B<umask>(2)) et qui sont effacés. Un jeu de " -"constantes utilisables pour définir le I<mode> est décrit dans B<open>(2) " -"(les définitions symboliques de ces constantes peuvent être obtenues en " -"incluant I<E<lt>sys/stat.hE<gt>>)." +"poids faible de I<mode>, excepté que les bits qui sont définis dans le " +"masque de mode de fichier pour la création du processus (consultez " +"B<umask>(2)) sont effacés pour le nouvel objet. Un jeu de constantes " +"utilisables pour définir le I<mode> est décrit dans B<open>(2) (les " +"définitions symboliques de ces constantes peuvent être obtenues en incluant " +"I<E<lt>sys/stat.hE<gt>>)." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -238,8 +239,8 @@ "object can be set using B<ftruncate>(2). The newly allocated bytes of a " "shared memory object are automatically initialized to 0." msgstr "" -"Un nouvel objet de mémoire partagé a une taille initiale nulle — elle peut " -"être définie avec B<ftruncate>(2). Les octets d'un objet mémoire partagé " +"Un nouvel objet en mémoire partagée a une taille initiale nulle — elle peut " +"être définie avec B<ftruncate>(2). Les octets d'un objet en mémoire partagée " "nouvellement créé sont automatiquement initialisés à zéro." #. type: TP @@ -257,9 +258,9 @@ "I<name> already exists, return an error. The check for the existence of the " "object, and its creation if it does not exist, are performed atomically." msgstr "" -"Si B<O_CREAT> était précisé et si un objet de mémoire partagée avec le même " -"I<nom> existait déjà, renvoyer une erreur. La vérification et l'existence et " -"la création éventuelle sont réalisées de manière atomique." +"Si B<O_CREAT> était aussi précisé et si un objet en mémoire partagée avec le " +"même I<nom> existait déjà, renvoyer une erreur. La vérification de " +"l'existence et la création éventuelle sont réalisées de manière atomique." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -272,7 +273,7 @@ #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "If the shared memory object already exists, truncate it to zero bytes." -msgstr "Si l'objet de mémoire partagée existait, tronquer sa taille à zéro." +msgstr "Si l'objet en mémoire partagée existe déjà, tronquer sa taille à zéro." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -295,10 +296,10 @@ "descriptor." msgstr "" "Si elle réussit, la fonction B<shm_open>() renvoie un nouveau descripteur " -"décrivant l'objet de mémoire partagée. Le descripteur est assuré d'être le " -"plus petit numéro disponible dans la table des descripteurs du processus. " -"L'attribut B<FD_CLOEXEC> (consultez B<fcntl>(2)) sera activé sur le " -"descripteur de fichier." +"référençant l'objet en mémoire partagée. Ce descripteur sera le plus petit " +"numéro disponible dans la table des descripteurs du processus. L'attribut " +"B<FD_CLOEXEC> (consultez B<fcntl>(2)) sera activé pour le descripteur de " +"fichier." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -315,7 +316,6 @@ #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy msgid "" "The operation of B<shm_unlink>() is analogous to B<unlink>(2): it removes a " "shared memory object name, and, once all processes have unmapped the object, " @@ -325,12 +325,12 @@ "new, distinct object is created)." msgstr "" "Le fonctionnement de B<shm_unlink>() est analogue à celui de " -"B<unlink>(2)\\ : il supprime le nom d'un objet de mémoire partagée, et, une " +"B<unlink>(2)\\ : il supprime le nom d'un objet en mémoire partagée, et, une " "fois que tous les processus ont supprimé leur projection en mémoire, libère " -"et détruit le contenu de la portion de mémoire. Après un appel réussi à " -"B<shm_unlink>(), les tentatives d'appeler B<shm_open>() avec le même I<nom> " -"échoueront (sauf si B<O_CREAT> est spécifié, auquel cas un nouvel objet " -"distinct est créé)." +"et détruit le contenu de la portion de mémoire associée. Après un appel " +"réussi à B<shm_unlink>(), les tentatives d'appeler B<shm_open>() avec le " +"même I<nom> échoueront (sauf si B<O_CREAT> est spécifié, auquel cas un " +"nouvel objet distinct sera créé)." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -341,19 +341,15 @@ #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "On success, B<shm_open>() returns a nonnegative file descriptor. On " -#| "failure, B<shm_open>() returns -1. B<shm_unlink>() returns 0 on " -#| "success, or -1 on error." msgid "" "On success, B<shm_open>() returns a file descriptor (a nonnegative " "integer). On success, B<shm_unlink>() returns 0. On failure, both " "functions return -1 and set I<errno> to indicate the error." msgstr "" -"S'il réussit, l'appel B<shm_open>() renvoie un descripteur de fichier non " -"négatif. S'il échoue, B<shm_open>() renvoie -1. B<shm_unlink>() renvoie 0 " -"s'il réussit ou -1 en cas d'erreur." +"Si elles réussissent, B<shm_open>() renvoie un descripteur de fichier (un " +"entier non négatif) et B<shm_unlink>() renvoie B<0>. En cas d'échec, les " +"deux fonctions renvoient B<-1> et définissent I<errno> pour indiquer le code " +"d'erreur." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -374,7 +370,7 @@ #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "Permission to B<shm_unlink>() the shared memory object was denied." msgstr "" -"Interdiction d'utiliser B<shm_unlink>() sur l'objet de mémoire partagée." +"Interdiction d'utiliser B<shm_unlink>() sur l'objet en mémoire partagée." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -384,8 +380,9 @@ "B<O_TRUNC> was specified and the caller does not have write permission on " "the object." msgstr "" -"B<shm_open>() refusée pour le I<nom> dans le I<mode> indiqué, ou B<O_TRUNC> " -"a été réclamé et l'appelant n'a pas les permissions d'écriture sur l'objet." +"Ouverture de l'objet I<nom> dans le I<mode> spécifié à l'aide de " +"B<shm_open>() refusée, ou B<O_TRUNC> a été spécifié et l'appelant n'a pas " +"les permissions d'écriture sur l'objet." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -401,8 +398,8 @@ "Both B<O_CREAT> and B<O_EXCL> were specified to B<shm_open>() and the " "shared memory object specified by I<name> already exists." msgstr "" -"B<O_CREAT> et B<O_EXCL> étaient réclamés dans B<shm_open>() et un objet de " -"mémoire partagée du même I<nom> existait déjà." +"B<O_CREAT> et B<O_EXCL> ont été spécifiés dans B<shm_open>() et un objet de " +"mémoire partagée du même I<nom> existe déjà." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -415,7 +412,7 @@ #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "The I<name> argument to B<shm_open>() was invalid." -msgstr "L'argument I<nom> de B<shm_open>() était invalide." +msgstr "L'argument I<nom> de B<shm_open>() n'était pas valable." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -459,8 +456,7 @@ msgid "" "The system-wide limit on the total number of open files has been reached." msgstr "" -"La limite du nombre total de fichiers ouverts pour le système entier a été " -"atteinte." +"La limite du nombre total de fichiers ouverts pour le système a été atteinte." #. type: TP #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -476,15 +472,16 @@ "An attempt was made to B<shm_open>() a I<name> that did not exist, and " "B<O_CREAT> was not specified." msgstr "" -"Tentative d'ouvrir avec B<shm_open>() un I<nom> qui n'existe pas, sans " -"attribut B<O_CREAT>." +"Tentative d'ouvrir avec B<shm_open>() un objet I<nom> qui n'existe pas, " +"alors que l'attribut B<O_CREAT> n'a pas été spécifié." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "" "An attempt was to made to B<shm_unlink>() a I<name> that does not exist." -msgstr "Tentative d'utiliser B<shm_unlink>() sur un I<nom> qui n'existe pas." +msgstr "" +"Tentative d'utiliser B<shm_unlink>() sur un objet I<nom> qui n'existe pas." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -497,7 +494,7 @@ #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed msgid "These functions are provided in glibc 2.2 and later." -msgstr "Ces fonctions sont fournies depuis la glibc 2.2." +msgstr "Ces fonctions sont fournies depuis la glibc 2.2." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -539,11 +536,13 @@ #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "" "B<shm_open>(),\n" "B<shm_unlink>()" -msgstr "B<shm_unlink>(3)" +msgstr "" +"B<shm_open>(),\n" +"B<shm_unlink>()" #. type: tbl table #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -575,7 +574,6 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy msgid "" "POSIX.1-2001 says that the group ownership of a newly created shared memory " "object is set to either the calling process's effective group ID or \"a " @@ -583,9 +581,12 @@ "be set to either the calling process's effective group ID or, if the object " "is visible in the filesystem, the group ID of the parent directory." msgstr "" -"POSIX.1-2001 indique que le groupe propriétaire d'un objet nouvellement créé " -"utilise soit l'ID de groupe du processus appelant, soit un «\\ ID de groupe " -"par défaut défini par le système\\ »." +"POSIX.1-2001 indique que le groupe propriétaire d'un objet en mémoire " +"partagée nouvellement créé utilise soit l'ID de groupe du processus " +"appelant, soit un «\\ ID de groupe par défaut défini par le système\\ ». " +"POSIX.1-2008 indique que le groupe propriétaire peut être défini soit avec " +"l'ID de groupe du processus appelant, soit, si l'objet est visible dans le " +"système de fichiers, avec l'ID de groupe du répertoire parent." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -609,13 +610,12 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy msgid "" "The POSIX shared memory object implementation on Linux makes use of a " "dedicated B<tmpfs>(5) filesystem that is normally mounted under I</dev/shm>." msgstr "" -"L'implémentation sous Linux 2.4 des objets de mémoire partagée POSIX utilise " -"un système de fichiers dédiés, monté en principe sous I</dev/shm>." +"L'implémentation sous Linux des objets de mémoire partagée POSIX utilise un " +"système de fichiers B<tmpfs>(5) dédié, monté en principe sous I</dev/shm>." #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -635,6 +635,12 @@ "then prints the contents of the modified shared memory. An example " "execution of the two programs is the following:" msgstr "" +"Les programmes ci-dessous utilisent la mémoire partagée POSIX et des " +"sémaphores non nommés POSIX pour échanger des données. Le programme " +"« bounce » (qui doit être exécuté en premier) illustre le cas d'une chaîne " +"placée en mémoire partagée par le programme « send ». Lorsque les données " +"ont été modifiées, le programme « send » affiche le contenu de la mémoire " +"partagée modifié. Voici un exemple d'exécution des deux programmes :" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -646,20 +652,23 @@ "$ B<./pshm_ucase_send /myshm hello>\n" "HELLO\n" msgstr "" +"$ B<./pshm_ucase_bounce /myshm &>\n" +"[1] 270171\n" +"$ B<./pshm_ucase_send /myshm bonjour>\n" +"BONJOUR\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Further detail about these programs is provided below." -msgstr "" +msgstr "Vous trouverez plus de détails à propos de ces programmes ci-dessous." #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Program source" +#, no-wrap msgid "Program source: pshm_ucase.h" -msgstr "Source du programme" +msgstr "Source du programme : pshm_ucase.h" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -669,18 +678,14 @@ "purpose is to define a structure that will be imposed on the memory object " "that is shared between the two programs." msgstr "" +"Ce fichier d'en-têtes est inclus par les deux programmes ci-dessous. Sa " +"principale fonction consiste à définir une structure qui sera imposée à " +"l'objet en mémoire partagé entre les deux programmes." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n" -#| "#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n" -#| "#include E<lt>limits.hE<gt>\n" -#| "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" -#| "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" -#| "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" +#, no-wrap msgid "" "#include E<lt>sys/mman.hE<gt>\n" "#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" @@ -690,9 +695,10 @@ "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" msgstr "" -"#include E<lt>sys/types.hE<gt>\n" +"#include E<lt>sys/mman.hE<gt>\n" +"#include E<lt>fcntl.hE<gt>\n" +"#include E<lt>semaphore.hE<gt>\n" "#include E<lt>sys/stat.hE<gt>\n" -"#include E<lt>limits.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" "#include E<lt>unistd.hE<gt>\n" @@ -713,7 +719,7 @@ #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "#define BUF_SIZE 1024 /* Maximum size for exchanged string */\n" -msgstr "" +msgstr "#define BUF_SIZE 1024 /* Taille maximale de la chaîne échangée */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -723,6 +729,8 @@ "/* Define a structure that will be imposed on the shared\n" " memory object */\n" msgstr "" +"/* Définir une structure qui sera imposée à l'objet\n" +" en mémoire partagée */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -736,13 +744,19 @@ " char buf[BUF_SIZE]; /* Data being transferred */\n" "};\n" msgstr "" +"struct shmbuf {\n" +" sem_t sem1; /* Sémaphore POSIX non nommé */\n" +" sem_t sem2; /* Sémaphore POSIX non nommé */\n" +" size_t cnt; /* Nombre d'octets utilisés dans \\(aqbuf\\(aq */\n" +" char buf[BUF_SIZE]; /* Données en cours de transfert */\n" +"};\n" #. type: SS #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source: pshm_ucase_bounce.c" -msgstr "" +msgstr "Source programme : pshm_ucase_bounce.c" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -754,6 +768,12 @@ "into the process's address space, and initializes two POSIX semaphores " "inside the object to 0." msgstr "" +"Le programme « bounce » crée un nouvel objet en mémoire partagée avec le nom " +"spécifié comme argument de la ligne de commande, et le dimensionne de " +"manière à correspondre à la taille de la structure I<shmbuf> définie dans le " +"fichier d'en-têtes. Il projette ensuite l'objet dans l'espace d'adressage du " +"processus et initialise deux sémaphores POSIX à B<0> à l'intérieur de " +"l'objet." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -764,39 +784,37 @@ "by the \"send\" program and then posts the second semaphore to tell the " "\"send\" program that it may now access the shared memory." msgstr "" +"Une fois le premier sémaphore posté par le programme « send », le programme " +"« bounce » met en capitales les données placées en mémoire par le programme " +"« send », puis poste le second sémaphore pour indiquer au programme « send » " +"qu'il peut maintenant accéder à la mémoire partagée." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "/* pshm_ucase_bounce.c\n" -msgstr "" +msgstr "/* pshm_ucase_bounce.c\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" -#| "B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n" +#, no-wrap msgid "" " Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" "*/\n" "#include E<lt>ctype.hE<gt>\n" "#include \"pshm_ucase.h\"\n" msgstr "" -"B<#include E<lt>time.hE<gt>>\n" -"B<#include E<lt>mqueue.hE<gt>>\n" +" Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" +"*/\n" +"#include E<lt>ctype.hE<gt>\n" +"#include \"pshm_ucase.h\"\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " if (argc != 2) {\n" -#| " fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>pathnameE<gt>\\en\", argv[0]);\n" -#| " exit(EXIT_FAILURE);\n" -#| " }\n" +#, no-wrap msgid "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" @@ -806,8 +824,11 @@ " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" " if (argc != 2) {\n" -" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>pathnameE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s /shm-path\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" @@ -816,7 +837,7 @@ #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " char *shmpath = argv[1];\n" -msgstr "" +msgstr " char *shmpath = argv[1];\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -825,6 +846,8 @@ " /* Create shared memory object and set its size to the size\n" " of our structure. */\n" msgstr "" +" /* Crée l'objet en mémoire partagée et le dimensionne\n" +" à la taille de notre structure. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -836,6 +859,10 @@ " if (fd == -1)\n" " errExit(\"shm_open\");\n" msgstr "" +" int fd = shm_open(shmpath, O_CREAT | O_EXCL | O_RDWR,\n" +" S_IRUSR | S_IWUSR);\n" +" if (fd == -1)\n" +" errExit(\"shm_open\");\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -845,12 +872,14 @@ " if (ftruncate(fd, sizeof(struct shmbuf)) == -1)\n" " errExit(\"ftruncate\");\n" msgstr "" +" if (ftruncate(fd, sizeof(struct shmbuf)) == -1)\n" +" errExit(\"ftruncate\");\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " /* Map the object into the caller\\(aqs address space. */\n" -msgstr "" +msgstr " /* Projette l'objet dans l'espace d'adressage de l'appelant. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -863,12 +892,17 @@ " if (shmp == MAP_FAILED)\n" " errExit(\"mmap\");\n" msgstr "" +" struct shmbuf *shmp = mmap(NULL, sizeof(*shmp),\n" +" PROT_READ | PROT_WRITE,\n" +" MAP_SHARED, fd, 0);\n" +" if (shmp == MAP_FAILED)\n" +" errExit(\"mmap\");\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " /* Initialize semaphores as process-shared, with value 0. */\n" -msgstr "" +msgstr " /* Initialise les sémaphores comme partagés entre processus avec la valeur B<0>. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -880,6 +914,10 @@ " if (sem_init(&shmp-E<gt>sem2, 1, 0) == -1)\n" " errExit(\"sem_init-sem2\");\n" msgstr "" +" if (sem_init(&shmp-E<gt>sem1, 1, 0) == -1)\n" +" errExit(\"sem_init-sem1\");\n" +" if (sem_init(&shmp-E<gt>sem2, 1, 0) == -1)\n" +" errExit(\"sem_init-sem2\");\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -888,6 +926,8 @@ " /* Wait for \\(aqsem1\\(aq to be posted by peer before touching\n" " shared memory. */\n" msgstr "" +" /* Attendre que \\(aqsem1\\(aq ait été posté par le processus pair avant de toucher \n" +" à la mémoire partagée. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -897,12 +937,14 @@ " if (sem_wait(&shmp-E<gt>sem1) == -1)\n" " errExit(\"sem_wait\");\n" msgstr "" +" if (sem_wait(&shmp-E<gt>sem1) == -1)\n" +" errExit(\"sem_wait\");\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " /* Convert data in shared memory into upper case. */\n" -msgstr "" +msgstr " /* Convertir en capitales les données en mémoire partagée. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -912,6 +954,8 @@ " for (int j = 0; j E<lt> shmp-E<gt>cnt; j++)\n" " shmp-E<gt>buf[j] = toupper((unsigned char) shmp-E<gt>buf[j]);\n" msgstr "" +" for (int j = 0; j E<lt> shmp-E<gt>cnt; j++)\n" +" shmp-E<gt>buf[j] = toupper((unsigned char) shmp-E<gt>buf[j]);\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -920,6 +964,8 @@ " /* Post \\(aqsem2\\(aq to tell the peer that it can now\n" " access the modified data in shared memory. */\n" msgstr "" +" /* Poster \\(aqsem2\\(aq pour informer le processus pair qu'il peut dorénavant \n" +" accéder aux données modifiées en mémoire partagée. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -929,6 +975,8 @@ " if (sem_post(&shmp-E<gt>sem2) == -1)\n" " errExit(\"sem_post\");\n" msgstr "" +" if (sem_post(&shmp-E<gt>sem2) == -1)\n" +" errExit(\"sem_post\");\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -939,13 +987,16 @@ " is still using the object, this is okay. The object will\n" " be removed only after all open references are closed. */\n" msgstr "" +" /* Supprimer le lien avec l'objet en mémoire partagée. Cela ne posera pas de problème,\n" +" même si le processus pair utilise encore l'objet, car ce dernier ne sera supprimé\n" +" que lorsque tous les liens ouverts qui y font référence auront été fermés. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " shm_unlink(shmpath);\n" -msgstr "" +msgstr " shm_unlink(shmpath);\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -963,7 +1014,7 @@ #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Program source: pshm_ucase_send.c" -msgstr "" +msgstr "Source du programme : pshm_ucase_send.c" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -973,6 +1024,9 @@ "shared memory object previously created by the \"bounce\" program and a " "string that is to be copied into that object." msgstr "" +"Le programme « send » accepte deux arguments de ligne de commande : le nom " +"d'un objet en mémoire partagée préalablement créé par le programme " +"« bounce » et une chaîne à copier dans cet objet." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -985,39 +1039,39 @@ "program posts the second semaphore, the \"send\" program prints the contents " "of the shared memory on standard output." msgstr "" +"Le programme ouvre l'objet en mémoire partagée et le projette dans son " +"espace d'adressage. Ensuite, il copie les données spécifiées à l'aide du " +"second argument vers la mémoire partagée et poste le premier sémaphore pour " +"informer le programme « bounce » qu'il peut maintenant accéder aux données. " +"Lorsque le programme « bounce » a posté le second sémaphore, le programme " +"« send » affiche le contenu de la mémoire partagée sur la sortie standard." #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "/* pshm_ucase_send.c\n" -msgstr "" +msgstr "/* pshm_ucase_send.c\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" -#| "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +#, no-wrap msgid "" " Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" "*/\n" "#include E<lt>string.hE<gt>\n" "#include \"pshm_ucase.h\"\n" msgstr "" -"#include E<lt>stdio.hE<gt>\n" -"#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n" +" Licensed under GNU General Public License v2 or later.\n" +"*/\n" +"#include E<lt>string.hE<gt>\n" +"#include \"pshm_ucase.h\"\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " if (argc != 2) {\n" -#| " fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>pathnameE<gt>\\en\", argv[0]);\n" -#| " exit(EXIT_FAILURE);\n" -#| " }\n" +#, no-wrap msgid "" "int\n" "main(int argc, char *argv[])\n" @@ -1027,8 +1081,11 @@ " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" -" if (argc != 2) {\n" -" fprintf(stderr, \"Usage: %s E<lt>pathnameE<gt>\\en\", argv[0]);\n" +"int\n" +"main(int argc, char *argv[])\n" +"{\n" +" if (argc != 3) {\n" +" fprintf(stderr, \"Usage: %s /shm-path string\\en\", argv[0]);\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" @@ -1041,24 +1098,22 @@ " char *string = argv[2];\n" " size_t len = strlen(string);\n" msgstr "" +" char *shmpath = argv[1];\n" +" char *string = argv[2];\n" +" size_t len = strlen(string);\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " if (buflen E<gt> MAX_BUF) {\n" -#| " printf(\"Exceeded buffer limit (%d)\\en\", MAX_BUF);\n" -#| " exit(EXIT_FAILURE);\n" -#| " }\n" +#, no-wrap msgid "" " if (len E<gt> BUF_SIZE) {\n" " fprintf(stderr, \"String is too long\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" msgstr "" -" if (buflen E<gt> MAX_BUF) {\n" -" printf(\"Exceeded buffer limit (%d)\\en\", MAX_BUF);\n" +" if (len E<gt> BUF_SIZE) {\n" +" fprintf(stderr, \"La chaîne est trop longue\\en\");\n" " exit(EXIT_FAILURE);\n" " }\n" @@ -1069,33 +1124,27 @@ " /* Open the existing shared memory object and map it\n" " into the caller\\(aqs address space. */\n" msgstr "" +" /* Ouvrir l'objet en mémoire partagée existant et le projeter\n" +" dans l'espace d'adressage de l'appelant. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-tumbleweed -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| " fd = open(argv[1], O_RDONLY);\n" -#| " if (fd == -1) {\n" -#| " perror(\"open\");\n" -#| " exit(EXIT_FAILURE);\n" -#| " }\n" +#, no-wrap msgid "" " int fd = shm_open(shmpath, O_RDWR, 0);\n" " if (fd == -1)\n" " errExit(\"shm_open\");\n" msgstr "" -" fd = open(argv[1], O_RDONLY);\n" -" if (fd == -1) {\n" -" perror(\"open\");\n" -" exit(EXIT_FAILURE);\n" -" }\n" +" int fd = shm_open(shmpath, O_RDWR, 0);\n" +" if (fd == -1)\n" +" errExit(\"shm_open\");\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " /* Copy data into the shared memory object. */\n" -msgstr "" +msgstr " /* Copier les données dans l'objet en mémoire partagée. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -1105,12 +1154,14 @@ " shmp-E<gt>cnt = len;\n" " memcpy(&shmp-E<gt>buf, string, len);\n" msgstr "" +" shmp-E<gt>cnt = len;\n" +" memcpy(&shmp-E<gt>buf, string, len);\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " /* Tell peer that it can now access shared memory. */\n" -msgstr "" +msgstr " /* Informer le processus pair qu'il peut maintenant accéder à la mémoire partagée. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -1120,6 +1171,8 @@ " if (sem_post(&shmp-E<gt>sem1) == -1)\n" " errExit(\"sem_post\");\n" msgstr "" +" if (sem_post(&shmp-E<gt>sem1) == -1)\n" +" errExit(\"sem_post\");\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed @@ -1128,6 +1181,8 @@ " /* Wait until peer says that it has finished accessing\n" " the shared memory. */\n" msgstr "" +" /* Attendre que le processus pair indique qu'il a fini d'accéder\n" +" à la mémoire partagée. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -1137,12 +1192,14 @@ " if (sem_wait(&shmp-E<gt>sem2) == -1)\n" " errExit(\"sem_wait\");\n" msgstr "" +" if (sem_wait(&shmp-E<gt>sem2) == -1)\n" +" errExit(\"sem_wait\");\n" #. type: Plain text #: archlinux fedora-36 fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid " /* Write modified data in shared memory to standard output. */\n" -msgstr "" +msgstr " /* Afficher les données qui ont été modifiées en mémoire partagée sur la sortie standard. */\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -1152,6 +1209,8 @@ " write(STDOUT_FILENO, &shmp-E<gt>buf, len);\n" " write(STDOUT_FILENO, \"\\en\", 1);\n" msgstr "" +" write(STDOUT_FILENO, &shmp-E<gt>buf, len);\n" +" write(STDOUT_FILENO, \"\\en\", 1);\n" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -1163,14 +1222,14 @@ #. type: Plain text #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-4 opensuse-tumbleweed -#, fuzzy msgid "" "B<close>(2), B<fchmod>(2), B<fchown>(2), B<fcntl>(2), B<fstat>(2), " "B<ftruncate>(2), B<memfd_create>(2), B<mmap>(2), B<open>(2), B<umask>(2), " "B<shm_overview>(7)" msgstr "" "B<close>(2), B<fchmod>(2), B<fchown>(2), B<fcntl>(2), B<fstat>(2), " -"B<ftruncate>(2), B<mmap>(2), B<open>(2), B<umask>(2), B<shm_overview>(7)" +"B<ftruncate>(2), B<memfd_create>(2), B<mmap>(2), B<open>(2), B<umask>(2), " +"B<shm_overview>(7)" #. type: SH #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-36 fedora-rawhide @@ -1219,7 +1278,7 @@ msgid "" "B<int shm_open(const char *>I<name>B<, int >I<oflag>B<, mode_t >I<mode>B<);>" msgstr "" -"B<int shm_open(const char *>I<nom>B<, int >I<oflag>B<, mode_t >I<mode>B<);>" +"B<int shm_open(const char *>I<nom>B<, int >I<masque>B<, mode_t >I<mode>B<);>" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 @@ -1228,7 +1287,6 @@ #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 -#, fuzzy msgid "" "The operation of B<shm_unlink>() is analogous to B<unlink>(2): it removes a " "shared memory object name, and, once all processes have unmapped the object, " @@ -1238,28 +1296,23 @@ "new, distinct object is created)." msgstr "" "Le fonctionnement de B<shm_unlink>() est analogue à celui de " -"B<unlink>(2)\\ : il supprime le nom d'un objet de mémoire partagée, et, une " -"fois que tous les processus ont supprimé leur projection en mémoire, libère " -"et détruit le contenu de la portion de mémoire. Après un appel réussi à " -"B<shm_unlink>(), les tentatives d'appeler B<shm_open>() avec le même I<nom> " -"échoueront (sauf si B<O_CREAT> est spécifié, auquel cas un nouvel objet " -"distinct est créé)." +"B<unlink>(2)\\ : elle supprime le nom d'un objet en mémoire partagée, et, " +"lorsque tous les processus ont supprimé leur projection en mémoire de " +"l'objet considéré, libère et détruit le contenu de la portion de mémoire " +"associée. Après un appel réussi à B<shm_unlink>(), les tentatives d'appeler " +"B<shm_open>() avec le même I<nom> échoueront (sauf si B<O_CREAT> est " +"spécifié, auquel cas un nouvel objet distinct sera créé)." #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "On success, B<shm_open>() returns a nonnegative file descriptor. On " -#| "failure, B<shm_open>() returns -1. B<shm_unlink>() returns 0 on " -#| "success, or -1 on error." msgid "" "On success, B<shm_open>() returns a file descriptor (a nonnegative " "integer). On failure, B<shm_open>() returns -1. B<shm_unlink>() returns " "0 on success, or -1 on error." msgstr "" -"S'il réussit, l'appel B<shm_open>() renvoie un descripteur de fichier non " -"négatif. S'il échoue, B<shm_open>() renvoie -1. B<shm_unlink>() renvoie 0 " -"s'il réussit ou -1 en cas d'erreur." +"S'il réussit, l'appel B<shm_open>() renvoie un descripteur de fichier (un " +"entier non négatif). S'il échoue, B<shm_open>() renvoie B<-1>. " +"B<shm_unlink>() renvoie B<0> s'il réussit ou B<-1> en cas d'erreur." #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-4 @@ -1267,8 +1320,8 @@ "On failure, I<errno> is set to indicate the cause of the error. Values " "which may appear in I<errno> include the following:" msgstr "" -"Lors d'un échec, I<errno> indique la cause de l'erreur. Les codes possibles " -"dans I<errno> sont les suivants\\ :" +"En cas d'échec, I<errno> indique la cause de l'erreur. Les valeurs possibles " +"de I<errno> sont les suivantes\\ :" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable @@ -1277,18 +1330,20 @@ " /* Create shared memory object and set its size to the size\n" " of our structure */\n" msgstr "" +" /* Créer l'objet en mémoire virtuelle et définir sa taille égale à celle\n" +" de notre structure */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid " /* Map the object into the caller\\(aqs address space */\n" -msgstr "" +msgstr " /* Projeter l'objet dans l'espace d'adressage de l'appelant */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid " /* Initialize semaphores as process-shared, with value 0 */\n" -msgstr "" +msgstr " /* Initialiser les sémaphores comme partagés entre processus avec une valeur de B<0> */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable @@ -1297,12 +1352,14 @@ " /* Wait for \\(aqsem1\\(aq to be posted by peer before touching\n" " shared memory */\n" msgstr "" +" /* Attendre que le sémaphore \\(aqsem1\\(aq soit posté par le processus pair\n" +" avant de toucher à la mémoire partagée */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid " /* Convert data in shared memory into upper case */\n" -msgstr "" +msgstr " /* Convertir en capitales les données en mémoire partagée */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable @@ -1311,6 +1368,8 @@ " /* Post \\(aqsem2\\(aq to tell the to tell peer that it can now\n" " access the modified data in shared memory */\n" msgstr "" +" /* Poster \\(aqsem2\\(aq pour informer le processus pair qu'il peut maintenant\n" +" accéder aux données modifiées en mémoire partagée */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable @@ -1319,18 +1378,20 @@ " /* Open the existing shared memory object and map it\n" " into the caller\\(aqs address space */\n" msgstr "" +" /* Ouvrir l'objet en mémoire partagée existant et projeter ce dernier\n" +" dans l'espace d'adressage de l'appelant */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid " /* Copy data into the shared memory object */\n" -msgstr "" +msgstr " /* Copier les données dans l'objet en mémoire partagée */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid " /* Tell peer that it can now access shared memory */\n" -msgstr "" +msgstr " /* Informer le processus pair qu'il peut maintenant accéder à la mémoire partagée */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable @@ -1339,12 +1400,14 @@ " /* Wait until peer says that it has finished accessing\n" " the shared memory */\n" msgstr "" +" /* Attendre que le processus pair signale qu'il a fini d'accéder\n" +" à la mémoire partagée */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable #, no-wrap msgid " /* Write modified data in shared memory to standard output */\n" -msgstr "" +msgstr " /* Affiche sur la sortie standard les données modifiées en mémoire partagée */\n" #. type: Plain text #: debian-bullseye debian-unstable @@ -1373,8 +1436,8 @@ "or -1 on error." msgstr "" "S'il réussit, l'appel B<shm_open>() renvoie un descripteur de fichier non " -"négatif. S'il échoue, B<shm_open>() renvoie -1. B<shm_unlink>() renvoie 0 " -"s'il réussit ou -1 en cas d'erreur." +"négatif. S'il échoue, B<shm_open>() renvoie B<-1>. B<shm_unlink>() " +"renvoie B<0> s'il réussit ou B<-1> en cas d'erreur." #. type: Plain text #: opensuse-leap-15-4