Bonjour, On 1/9/21 9:45 PM, JP Guillonneau wrote: > voici une proposition de mise à jour, le diff et la page de manuel > construite pour archlinux, debian-unstable, fedora-rawhide et > mageia-cauldron.
quelques suggestions. Bien cordialement, Grégoire
--- hwclock.8.po 2021-01-09 21:39:25.000000000 +0800 +++ gregoire.hwclock.8.po 2021-01-11 11:52:23.477154821 +0800 @@ -115,7 +115,7 @@ "timescale; set the kernel's timezone, NTP timescale, and epoch (Alpha only); " "and predict future Hardware Clock values based on its drift rate." msgstr "" -"B<hwclock> est un outil d’administration pour des horloges. Elle permet " +"B<hwclock> est un outil d’administration pour des horloges. Il permet " "d’afficher l’heure de l’horloge matérielle, de modifier l’heure de l’horloge " "matérielle, de régler l’horloge matérielle à l’heure système, de régler " "l’horloge système à partir de l’horloge matérielle, de compenser la dérive " @@ -373,7 +373,7 @@ "the discussion below, under B<LOCAL vs UTC>." msgstr "" "L’horloge système doit être gardée en UTC pour que les applications de date " -"et heure fonctionnent correctement avec le fuseau horaire configuré sur le " +"et d'heure fonctionnent correctement avec le fuseau horaire configuré sur le " "système. Si l’horloge matérielle est conservée en heure locale, alors " "l’heure qui y est lue doit être convertie en UTC avant de l’utiliser pour " "définir l’horloge système. La fonction B<\\%--hctosys> le fait à partir des " @@ -807,13 +807,13 @@ "x86_64. Pour les autres machines, elle n'a pas d'impact. Cette option " "indique à B<\\%hwclock> d'utiliser des instructions d’entrée et sortie " "explicites pour accéder à l’horloge matérielle. Sans cette option, B<\\" -"%hwclock> essaiera d'utiliser le fichier de périphérique rtc, supposé piloté " +"%hwclock> essaiera d'utiliser le fichier de périphérique rtc, supposé être piloté " "par le pilote de périphérique RTC. Depuis la version 2.26, B<--directisa> " "n’est plus automatiquement utilisé quand le pilote rtc n’est pas disponible. " "Cela provoquait une condition non sécurisée qui pouvait permettre à deux " "processus d’accéder à l’horloge matérielle en même temps. L’accès direct au " "matériel depuis l’espace utilisateur ne devrait être utilisé que pour des " -"essais, du dépannage ou en dernier recours après échec de toutes les autres " +"essais, du dépannage ou en dernier recours après l'échec de toutes les autres " "méthodes. Consultez l’option B<--rtc>." #. type: TP @@ -832,7 +832,7 @@ "\\ -\\ 1>)." msgstr "" "Cette option est nécessaire lors de l’utilisation de la fonction B<\\%--" -"setepoch> La valeur minimale de I<année> est 1900. Celle maximale dépend du " +"setepoch>. La valeur minimale de I<année> est 1900. Celle maximale dépend du " "système (B<ULONG_MAX\\ -\\ 1>)." #. type: TP @@ -1115,7 +1115,7 @@ "peut se produire, par exemple, si l’horloge matérielle est corrompue à cause " "d’un problème d’alimentation électrique. Dans ce cas, l’horloge doit d’abord " "être réglée sans cette option. Bien qu’il ne soit pas en fonctionnement, le " -"facteur de correction de dérive de toute façon ne serait pas valable." +"facteur de correction de dérive ne serait pas valable de toute façon." #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" "Sur un système compatible ISA, l’horloge est définie dans la norme ISA. Un " "programme de contrôle ne peut lire ou ajuster l’heure qu’à la seconde, mais " -"il peut également détecter les pentes des tics des secondes de l’horloge, de " +"il peut également détecter les pentes des tics de seconde de l’horloge, de " "ce fait, l’horloge a virtuellement une précision infinie." #. type: Plain text @@ -1345,8 +1345,8 @@ "default rtc device by specifying one with the B<--rtc> option." msgstr "" "B<\\%hwclock> utilise divers moyens pour interroger et régler les valeurs de " -"l’horloge matérielle. La façon la plus normale est de réaliser des entrée et " -"sortie avec le fichier spécial de périphérique rtc, qui est supposé piloté " +"l’horloge matérielle. La façon la plus normale est de réaliser des entrées et " +"sorties avec le fichier spécial de périphérique rtc, qui est supposé être piloté " "par le pilote de périphérique RTC. De plus, les systèmes Linux utilisant " "l’environnement de pilote RTC avec udev sont capables de prendre en charge " "plusieurs horloges matérielles. Cela pourrait nécessiter d’écraser le " @@ -1378,7 +1378,7 @@ "Sur un système compatible ISA, B<\\%hwclock> peut accéder directement aux " "registres de la mémoire du CMOS qui constituent l’horloge, en effectuant des " "opérations d'E/S sur les ports 0x70 et 0x71. B<hwclock> effectue cela avec " -"de véritables instructions d'E/S, et doit donc être exécutée avec des droits " +"de véritables instructions d'E/S et doit donc être exécuté avec des droits " "de superutilisateur. Cette méthode peut être utilisée en indiquant l’option " "B<\\%--directisa>." @@ -1396,7 +1396,7 @@ "parce que les programmes de l'espace utilisateur ne sont généralement pas " "supposés effectuer directement des opérations d'E/S et désactiver les " "interruptions. B<\\%hwclock> fournit cette méthode pour permettre de faire " -"des essais ou du dépannage et parce que ça pourrait être la seule méthode " +"des essais ou du dépannage et parce que cela pourrait être la seule méthode " "disponible sur les systèmes compatibles ISA ne disposant pas d’un pilote " "fonctionnel de périphérique rtc." @@ -1484,7 +1484,7 @@ "Quand l’option B<\\%--update-drift> est utilisée avec B<--set> ou B<\\%--" "systohc>, le taux de dérive systématique est (re)calculé en comparant " "l’heure matérielle actuelle avec correction de dérive à la nouvelle heure de " -"réglage, et est déduit le taux de dérive sur 24 heures à partir du dernier " +"réglage. En est déduit le taux de dérive sur 24 heures à partir du dernier " "horodatage de calibration du fichier d’ajustement. Ce facteur de dérive mis " "à jour est sauvé dans I</etc/adjtime>." @@ -1519,10 +1519,10 @@ "B<\\%hwclock --hctosys> utilise aussi les données du fichier d’ajustement " "pour compenser la valeur lue de l’horloge matérielle avant de l’utiliser " "pour régler l’horloge système. La limitation d’une seconde de B<\\%--adjust> " -"ne s’applique pas, et les valeurs de décalage inférieures à la seconde " +"ne s’applique pas et les valeurs de décalage inférieures à la seconde " "seront corrigées immédiatement. L’horloge matérielle et le fichier " "d’ajustement ne sont pas modifiés. Cela devrait éliminer la nécessité " -"d’utiliser B<\\%--adjust>, sauf si autre chose sur le système a besoin de " +"d’utiliser B<\\%--adjust> sauf si autre chose sur le système a besoin de " "voir l’horloge matérielle compensée." #. type: SS @@ -1630,7 +1630,7 @@ "matérielle synchronisée sur certains systèmes. Le noyau Linux possède un " "mode qui copie l’heure système vers l’horloge matérielle toutes les " "11 minutes. Ce mode est une option au moment de la compilation, aussi tous " -"les noyaux n’ont pas cette possibilité. C’est pratique de l’utiliser quand " +"les noyaux n’ont pas cette possibilité. Il est pratique de l’utiliser quand " "un moyen sophistiqué comme NTP garde l’heure système à jour (NTP est un " "moyen de synchroniser l’heure système avec soit un serveur de temps situé " "quelque part sur le réseau, soit une horloge radio en duplex avec le " @@ -1664,8 +1664,8 @@ "back on again the next time it synchronizes the System Clock." msgstr "" "Il agit de manière externe, comme le démon NTP pour mettre la discipline du " -"noyau dans l’état synchronisé, et par conséquent active le « mode " -"11 minutes »). Il peut être désactivé en exécutant n'importe quelle " +"noyau dans l’état synchronisé et, par conséquent, active le « mode " +"11 minutes ». Il peut être désactivé en exécutant n'importe quelle " "commande, y compris B<\\%hwclock --hctosys> qui ajuste l’horloge système de " "manière classique. Cependant, si le démon NTP est toujours actif, il " "réactivera le « mode 11 minutes » la prochaine fois qu’il synchronisera " @@ -1706,7 +1706,7 @@ "noyau. Si B<\\%--hctosys> ou B<\\%--systz> sont utilisées en premier, cette " "variable sera définie d’après le fichier d’ajustement ou l’argument " "approprié en ligne de commande. Remarquez que lorsque cette capacité est " -"utilisée, et que le fuseau horaire de l’horloge matérielle est modifié, un " +"utilisée et que le fuseau horaire de l’horloge matérielle est modifié, un " "redémarrage est nécessaire pour informer le noyau." #. type: Plain text @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "" "Notez que cette section est pertinente uniquement si vous utilisez un accès " "ISA direct à l’horloge matérielle. L'ACPI fournit un moyen standard " -"d'accéder au siècle, quand le matériel le gère." +"d'accéder au siècle quand le matériel le gère." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -1927,7 +1927,7 @@ "de l’horloge système avec l’opération de comparaison d’B<\\%adjtimex>. " "Essayer de corriger une horloge qui dérive en utilisant comme référence une " "autre horloge qui dérive est un peu comme un chien qui essaye de s’attraper " -"la queue. Ça peut fonctionner au bout d’un moment, mais pas sans beaucoup " +"la queue. Cela peut fonctionner au bout d’un moment mais pas sans beaucoup " "d’efforts et de frustration. Cette automatisme peut être considéré comme une " "amélioration face à l’absence de configuration, mais espérer un résultat " "optimal serait une erreur. Les options B<--log> d’B<\\%adjtimex> s’avèrent " @@ -1958,7 +1958,7 @@ "for more information and the example demonstrating manual drift calculations." msgstr "" "Après la définition des valeurs de tic et de fréquence, il faut continuer de " -"tester et affiner les ajustements jusqu’à ce que l’horloge système garde " +"tester et d'affiner les ajustements jusqu’à ce que l’horloge système garde " "l’heure correctement. Consultez B<\\%adjtimex>(2) pour plus de " "renseignements et l’exemple montrant un calcul manuel de dérive." @@ -2327,17 +2327,17 @@ "'right', as described above, or by assigning a database path to the" msgstr "" "Tenter de mélanger et de faire correspondre les fichiers de ces bases de " -"données distinctes ne fonctionnera pas, puisqu’elles nécessitent chacune que " +"données distinctes ne fonctionnera pas puisqu’elles nécessitent chacune que " "l’horloge système utilise un fuseau horaire différent. La base de données " "zoneinfo doit être configurée pour utiliser soit I<posix>, soit I<right>, " "conformément à la description précédente ou en assignant un chemin de base " -"de données à la variable" +"de données à la " #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "environment variable." -msgstr "." +msgstr "variable d'environnement." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -2376,7 +2376,7 @@ #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "The operation failed or the command syntax was not valid." -msgstr "L’opération a échoué ou la syntaxe de la commande était inadéquate." +msgstr "L’opération a échouée ou la syntaxe de la commande était inadéquate." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron