Bonjour, suggestions (dont une erreur fatale).
Amicalement. -- Jean-Paul
--- get_mempolicy.2.po.orig 2020-07-12 09:15:43.841555910 +0200 +++ get_mempolicy.2.po 2020-07-12 09:40:46.349956807 +0200 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: perkamon\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-30 19:04+02:00\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-11 06:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-12 09:40+0200\n" "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmeng...@debian.org>\n" "Language-Team: French <https://translate.holcroft.fr/projects/man-pages-fr/" "numa/fr/>\n" @@ -95,8 +95,8 @@ "B< unsigned long >I<flags>B<);>\n" msgstr "" "B<long get_mempolicy(int *>I<mode>B<, unsigned long *>I<nodemask>B<,>\n" -"B< unsigned long >I<maxnode>B<, unsigned long >I<addr>B<,>\n" -"B< unsigned long >I<flags>B<);>" +"B< unsigned long >I<maxnode>B<, void *>I<addr>B<,>\n" +"B< unsigned long >I<flags>B<);>\n" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -131,7 +131,7 @@ "allocated for the thread." msgstr "" "Une machine NUMA a différents contrôleurs mémoire à différentes distances " -"des processeurs spécifiques. La politique de la mémoire définit le nÅud à " +"des processeurs particuliers. La politique de la mémoire définit le nÅud à " "partir duquel la mémoire est allouée pour le thread." #. type: Plain text @@ -169,7 +169,7 @@ "le paramètre I<mode> est ignoré et l'ensemble des nÅuds (mémoires) que le " "thread est autorisé à utiliser dans les appels suivants à B<mbind>(2) ou " "B<set_mempolicy>(2) (en l'absence de I<drapeaux de mode>) est renvoyé dans " -"I<nodemask>. Il n'est pas permit de combiner B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> avec " +"I<nodemask>. Il n'est pas permis de combiner B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> avec " "B<MPOL_F_ADDR> ou B<MPOL_F_NODE>." #. type: Plain text @@ -186,7 +186,7 @@ "politique qui préside à l'adresse mémoire donnée dans I<addr>. Cette " "politique peut être différente de la politique par défaut du thread si " "B<mbind>(2) ou une des fonctions d'aide décrites dans B<numa>(3) a été " -"utilisée pour mettre en place une politique pour la plage de mémoire à " +"utilisée pour mettre en place une politique pour la plage de mémoire contenant " "l'adresse I<addr>." #. type: Plain text @@ -227,7 +227,7 @@ "B<get_mempolicy>() renverra l'identifiant du nÅud sur lequel est allouée " "l'adresse I<addr> à l'emplacement vers lequel pointe I<mode>. Si aucune page " "n'a encore été allouée pour l'adresse spécifiée, B<get_mempolicy>() allouera " -"une page comme si le thread avait réalisé un accès en lecture [chargement] à " +"une page comme si le thread avait réalisé un accès en lecture (chargement) à " "cette adresse, et renverra l'identifiant du nÅud où cette page a été allouée." #. Note: code returns next interleave node via 'mode' argument -Lee Schermerhorn @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" "Si I<flags> indique B<MPOL_F_NODE> mais pas B<MPOL_F_ADDR> et que la " "politique actuelle du thread est B<MPOL_INTERLEAVE>, B<get_mempolicy>() " -"renverra à l'endroit pointé par un paramètre I<mode> non nul l'identifiant " +"renverra à l'endroit pointé par un paramètre I<mode> non NULL l'identifiant " "du prochain nÅud à utiliser pour l'entrelacement des pages internes du noyau " "allouées au nom du thread. Ces allocations incluent des pages pour les " "fichiers de mémoire projetée dans les plages de mémoire projetée du " @@ -258,7 +258,7 @@ #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-tumbleweed msgid "Other flag values are reserved." -msgstr "D'autres valeurs d'attribut sont réservées." +msgstr "D'autres valeurs de drapeau sont réservées." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -281,7 +281,7 @@ "On success, B<get_mempolicy>() returns 0; on error, -1 is returned and " "I<errno> is set to indicate the error." msgstr "" -"B<get_mempolicy>() renvoie 0 s'il réussit, ou -1 s'il échoue, auquel cas " +"B<get_mempolicy>() renvoie B<0> s'il réussit, ou B<-1> s'il échoue, auquel cas " "I<errno> contient le code d'erreur." #. type: SH @@ -306,7 +306,7 @@ "points outside your accessible address space." msgstr "" "Une partie de la plage mémoire spécifiée par I<nodemask> et I<maxnode> " -"pointe en dehors de votre espace d'adressage accessible." +"pointe en dehors de lâespace d'adressage accessible." #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron @@ -335,7 +335,7 @@ "B<MPOL_F_ADDR> et I<addr> n'est pas NULL. Ou I<flags> spécifie " "B<MPOL_F_NODE> mais pas B<MPOL_F_ADDR> et la politique actuelle du thread " "n'est pas B<MPOL_INTERLEAVE>. Ou I<flags> spécifie B<MPOL_F_MEMS_ALLOWED> " -"avec B<MPOL_F_ADDR> ou B<MPOL_F_NODE> (et il y a d'autres cas pour B<EINVAL>)" +"avec B<MPOL_F_ADDR> ou B<MPOL_F_NODE>. (Il nâexiste pas d'autres cas pour B<EINVAL>.)" #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron