Bonjour, Ces pages ont évoluées. Les fichiers sont aussi disponibles ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/{about,organization}.wml https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/{about,organization}.wml
Voici une proposition de traduction. Merci d’avance pour vos relectures et commentaires. Amicalement. -- Jean-Paul
--- orig_about.wml 2020-03-09 13:15:33.933056565 +0100 +++ about.wml 2020-03-09 14:24:43.835835318 +0100 @@ -1,7 +1,7 @@ #use wml::debian::template title="à propos de Debian" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" -#use wml::debian::translation-check translation="bdfe3f029d0101ef954b28dd3b2987e4a7944e19" maintainer="Christian Couder" +#use wml::debian::translation-check translation="b7ac65f2403feba89d08dc30cf9c7bdbdaedca52" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" <ul class="toc"> @@ -18,7 +18,7 @@ contre de Debian ?</a> <li><a href="#install">Comment est-ce que je récupère Debian ?</a> <li><a href="#support">Je n'arrive pas à l'installer tout seul. Où puis-je -avoir de l'aide pour Debian ?</a> +trouver de l'aide pour Debian ?</a> <li><a href="#who">Qui êtes-vous tous en fait ?</a> <li><a href="#users">Qui utilise Debian ?</a> <li><a href="#history">Comment tout cela a-t-il pu commencer ?</a> @@ -50,7 +50,7 @@ FreeBSD est un système d'exploitation comprenant un noyau et d'autres logiciels. -<p>Cependant, un travail est en cours pour donner d'autres noyaux à +<p>Cependant, un travail est en cours pour fournir d'autres noyaux à Debian, principalement <a href="https://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>. Hurd est une collection de serveurs qui fonctionnent au-dessus d'un micronoyau @@ -59,7 +59,7 @@ GNU</a>. <p>Une grande partie des utilitaires de base qui constituent le -système d'exploitation vient du <a href="https://www.gnu.org/">projet +système d'exploitation proviennent du <a href="https://www.gnu.org/">projet GNU</a> ; d'où les noms : GNU/Linux, GNU/kFreeBSD et GNU/Hurd. Ces utilitaires sont libres eux aussi. @@ -67,7 +67,7 @@ applicatifs : des logiciels pour les aider à faire ce qu'ils souhaitent faire, depuis l'édition de documents jusqu'à la gestion d'une entreprise en passant par les jeux et la réalisation d'autres -logiciels. Debian est fourni avec plus de <packages_in_stable> <a +logiciels. Debian est fournie avec plus de <packages_in_stable> <a href="$(DISTRIB)/packages">paquets</a> (des logiciels précompilés mis dans un format sympathique pour une installation facile sur votre machine), un gestionnaire de paquets (APT) et dâautres utilitaires @@ -79,7 +79,7 @@ <p>C'est un peu comme une tour. à la base, le noyau, au-dessus les utilitaires fondamentaux, puis tous les logiciels que vous lancez sur l'ordinateur et au sommet de la tour, Debian -— qui organise soigneusement l'ensemble afin que tout puisse +qui organise soigneusement l'ensemble afin que tout puisse fonctionner correctement. @@ -97,7 +97,7 @@ académique créent des logiciels libres pour aider à la diffusion de l'utilisation des résultats de leurs recherches. Des entreprises aident à maintenir des logiciels libres de façon à avoir leur mot à -dire sur la façon dont ils sont développés — il n'y a +dire sur la façon dont ils sont développés — il n'y a pas de moyen plus rapide pour avoir une nouvelle fonctionnalité que de la développer soi-même ! Bien sûr, beaucoup d'entre nous trouvent simplement cela très amusant. @@ -108,10 +108,10 @@ est né. <p> -Bien que Debian croie au logiciel libre, certains cas existent où les gens +Bien que Debian croit au logiciel libre, certains cas existent où les gens veulent ou ont besoin de mettre des logiciels non libres sur leur machine. Chaque fois que c'est possible Debian le permettra. -Un nombre croissant de paquets permettent même uniquement +Un nombre croissant de paquets existent dont lâunique tâche est de permettre d'installer un logiciel non libre dans le système Debian. <h2><a name="CD">Vous dites libre, mais les CD-ROM ou la bande @@ -124,7 +124,7 @@ <p>En achetant un CD-ROM, vous payez le temps et l'investissement en capital pour la fabrication des disques, ainsi que le risque (au cas où ils ne seraient pas tous vendus). En d'autres termes, vous payez le -médium physique utilisé pour fournir le logiciel, et non le logiciel +support physique utilisé pour fournir le logiciel, et non le logiciel lui-même. <p>Quand nous utilisons le mot « libre » (« free » en anglais), nous @@ -137,8 +137,7 @@ <h2><a name="disbelief">La plupart des logiciels coûtent plus de cent -dollars américains. Comment pouvez-vous les donner -gratuitement ?</a></h2> +dollars américains. Comment pouvez-vous les fournir gratuitement ?</a></h2> <p>Une meilleure question est : comment les entreprises de logiciel arrivent-elles à faire payer autant ? @@ -149,13 +148,13 @@ <p>Voyez cela d'une autre façon : si vous aviez une réserve infinie de sable dans votre arrière-cour, vous pourriez vouloir donner -le sable gratuitement. Il faudrait être fou, cependant, pour payer +le sable. Il faudrait être fou, cependant, pour payer pour un camion qui l'amènerait chez les autres. Vous voudriez qu'ils viennent et le récupèrent eux-mêmes (ce qui est l'équivalent de -télécharger par le net) ou ils pourraient payer quelqu'un d'autre pour +télécharger par le web) ou ils pourraient payer quelqu'un d'autre pour l'amener à leur porte (équivalent à acheter un CD). C'est exactement la manière dont Debian opère et cela explique pourquoi les -CD/DVD sont si peu chers (seulement environ 12 dollars U.S. pour 4 DVD). +CD/DVD sont si peu chers (seulement environ 12 dollars U.S. pour 4 DVD). <p>Debian ne gagne pas d'argent par la vente de CD-ROM. En même temps, l'argent est nécessaire pour payer les dépenses comme les noms @@ -185,7 +184,7 @@ <p>Peu d'entreprises rendent la prise en charge difficile en ne publiant pas les spécifications de leur matériel. Lorsque cela arrive, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser leur matériel avec -GNU/Linux. Certaines entreprises fournissent des logiciels pilotes +GNU/Linux. Certaines entreprises fournissent des pilotes non libres, mais cela peut poser problème si l'entreprise fait ensuite faillite ou arrête de prendre en charge le matériel que vous avez. Nous vous recommandons d'acheter du matériel uniquement chez les fabricants qui @@ -199,7 +198,7 @@ <h2><a name="why">Je ne suis toujours pas convaincu.</a></h2> -<p>Ne vous fiez pas à ce que nous en disons - essayez Debian +<p>Ne vous fiez pas à ce que nous en disons â essayez Debian vous-même. Comme l'espace sur les disques durs devient de moins en moins cher, vous pouvez probablement trouver 2 Go d'espace disque disponible. @@ -225,7 +224,7 @@ <h2><a name="install">Comment est-ce que je récupère Debian ?</a></h2> -<p>Le plus courant est d'installer Debian à partir d'un CD-ROM que +<p>La façon la plus courante est d'installer Debian à partir d'un CD-ROM que vous pouvez acheter au prix du média chez l'un de nos nombreux vendeurs de CD-ROM. Si vous avez une bonne connexion Internet, vous pouvez télécharger et installer Debian depuis Internet.</p> @@ -234,7 +233,7 @@ récupérer Debian</a> pour plus de précisions.</p> <h2><a name="support">Je n'arrive pas à l'installer tout seul. Où puis-je -avoir de l'aide pour Debian ?</a></h2> +obtenir de l'aide pour Debian ?</a></h2> <p>Vous pouvez obtenir de l'aide en lisant la documentation disponible à la fois sur le site web et dans des paquets que vous pouvez @@ -262,13 +261,17 @@ vu de l'intérieur, n'hésitez pas à naviguer librement dans le <a href="$(DEVEL)/">coin des développeurs</a>.</p> +<p>La liste complète des membres officiels de Debian peut être consultée sur le +<a href="https://nm.debian.org/members">site nm.debian.org</a>, qui tient à jour +la liste des membres. Une liste plus importante de contributeurs est disponible +sur <a href="https://contributors.debian.org">contributors.debian.org</a>.</p> <h2><a name="users">Qui utilise Debian ?</a></h2> <p>Bien qu'aucune statistique précise ne soit disponible (car Debian ne demande pas aux utilisateurs de s'enregistrer), de nombreux signes -montrent que Debian est utilisé par une grande variété -d'organisations, petites ou grandes, ainsi que plusieurs milliers +montrent que Debian est utilisée par une grande variété +d'organisations, petites ou grandes, ainsi que par plusieurs milliers d'individus. Consultez notre page <a href="../users/">Qui utilise Debian ?</a> pour une liste des organisations bien connues qui ont fourni de courtes descriptions sur comment et pourquoi ils
#use wml::debian::template title="à propos de Debian" #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info" #use wml::debian::translation-check translation="b7ac65f2403feba89d08dc30cf9c7bdbdaedca52" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" <ul class="toc"> <li><a href="#what">Qu'est-ce que Debian finalement ?</a> <li><a href="#free">Est-ce que tout est gratuit ?</a> <li><a href="#CD">Vous avez dit libre, mais les CD-ROM ou la bande passante coûtent cher !</a> <li><a href="#disbelief">La plupart des logiciels coûtent plus de cent dollars. Comment pouvez-vous les donner gratuitement ?</a> <li><a href="#hardware">Quels matériels sont pris en charge ?</a> <li><a href="#info">Avant de me décider, j'ai besoin de plus d'informations.</a> <li><a href="#why">Je ne suis toujours pas convaincu. Quel est le pour et le contre de Debian ?</a> <li><a href="#install">Comment est-ce que je récupère Debian ?</a> <li><a href="#support">Je n'arrive pas à l'installer tout seul. Où puis-je trouver de l'aide pour Debian ?</a> <li><a href="#who">Qui êtes-vous tous en fait ?</a> <li><a href="#users">Qui utilise Debian ?</a> <li><a href="#history">Comment tout cela a-t-il pu commencer ?</a> </ul> <h2><a name="what">Qu'est-ce que Debian finalement ?</a></h2> <p>Le <a href="$(HOME)/">projet Debian</a> est une association d'individus qui ont pour cause commune de créer un système d'exploitation <a href="free">libre</a>. Ce système d'exploitation que nous avons créé est appelé <strong>Debian</strong>. <p>Un système d'exploitation est l'ensemble des programmes et utilitaires de base qui permettent de faire fonctionner votre ordinateur. Au cÅur d'un système d'exploitation se trouve le noyau. Le noyau est le programme le plus fondamental sur l'ordinateur, il fait toute la gestion de base des ressources et vous permet de lancer d'autres programmes. <p>Les systèmes Debian utilisent actuellement le noyau <a href="https://www.kernel.org/">Linux</a> ou le noyau <a href="https://www.freebsd.org/">FreeBSD</a>. Linux est un logiciel initié par <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Linus_Torvalds">Linus Torvalds</a> et développé par des milliers de programmeurs de par le monde. FreeBSD est un système d'exploitation comprenant un noyau et d'autres logiciels. <p>Cependant, un travail est en cours pour fournir d'autres noyaux à Debian, principalement <a href="https://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html">Hurd</a>. Hurd est une collection de serveurs qui fonctionnent au-dessus d'un micronoyau (tel que Mach) pour implémenter différentes fonctionnalités. Hurd est un logiciel libre produit par le <a href="https://www.gnu.org/">projet GNU</a>. <p>Une grande partie des utilitaires de base qui constituent le système d'exploitation proviennent du <a href="https://www.gnu.org/">projet GNU</a> ; d'où les noms : GNU/Linux, GNU/kFreeBSD et GNU/Hurd. Ces utilitaires sont libres eux aussi. <p>Bien sûr, ce que veulent les gens ce sont des logiciels applicatifs : des logiciels pour les aider à faire ce qu'ils souhaitent faire, depuis l'édition de documents jusqu'à la gestion d'une entreprise en passant par les jeux et la réalisation d'autres logiciels. Debian est fournie avec plus de <packages_in_stable> <a href="$(DISTRIB)/packages">paquets</a> (des logiciels précompilés mis dans un format sympathique pour une installation facile sur votre machine), un gestionnaire de paquets (APT) et dâautres utilitaires permettant de gérer des milliers de paquets sur des milliers dâordinateurs aussi facilement que dâinstaller une seule application. Tout cela est <a href="free">libre</a>. </p> <p>C'est un peu comme une tour. à la base, le noyau, au-dessus les utilitaires fondamentaux, puis tous les logiciels que vous lancez sur l'ordinateur et au sommet de la tour, Debian qui organise soigneusement l'ensemble afin que tout puisse fonctionner correctement. <h2>Est-ce que tout est <a href="free" name="free">gratuit ?</a></h2> <p>Vous pourriez penser : <q>Pourquoi est-ce que les gens passent des heures de leur temps libre à réaliser des logiciels, les empaqueter soigneusement et ensuite les <em>donner ?</em></q> Les réponses sont aussi variées que les gens qui contribuent. Certaines personnes aiment aider les autres. Beaucoup réalisent des programmes pour en savoir plus sur les ordinateurs. De plus en plus de gens cherchent à éviter l'inflation des prix des logiciels. Une foule de plus en plus nombreuse contribue en remerciement de tous les logiciels libres géniaux qu'ils ont reçus des autres. Beaucoup de gens du monde académique créent des logiciels libres pour aider à la diffusion de l'utilisation des résultats de leurs recherches. Des entreprises aident à maintenir des logiciels libres de façon à avoir leur mot à dire sur la façon dont ils sont développés — il n'y a pas de moyen plus rapide pour avoir une nouvelle fonctionnalité que de la développer soi-même ! Bien sûr, beaucoup d'entre nous trouvent simplement cela très amusant. <p>Debian est si attachée au logiciel libre que nous avons jugé utile que notre engagement soit formalisé dans un document écrit. C'est pourquoi, notre <a href="$(HOME)/social_contract">Contrat social</a> est né. <p> Bien que Debian croit au logiciel libre, certains cas existent où les gens veulent ou ont besoin de mettre des logiciels non libres sur leur machine. Chaque fois que c'est possible Debian le permettra. Un nombre croissant de paquets existent dont lâunique tâche est de permettre d'installer un logiciel non libre dans le système Debian. <h2><a name="CD">Vous dites libre, mais les CD-ROM ou la bande passante coûtent cher !</a></h2> <p>Vous vous demandez peut-être : si le logiciel est libre, alors pourquoi dois-je payer un vendeur pour un CD-ROM, ou un fournisseur d'accès pour la bande passante ? <p>En achetant un CD-ROM, vous payez le temps et l'investissement en capital pour la fabrication des disques, ainsi que le risque (au cas où ils ne seraient pas tous vendus). En d'autres termes, vous payez le support physique utilisé pour fournir le logiciel, et non le logiciel lui-même. <p>Quand nous utilisons le mot « libre » (« free » en anglais), nous nous référons à la <strong>liberté</strong> du logiciel, et non au fait qu'il ne coûte rien. Vous pouvez en lire plus sur <a href="free">ce que nous entendons par « logiciel libre »</a> et <a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw">ce que la Fondation pour le logiciel libre (« Free Software Foundation » en anglais) dit</a> à ce sujet. <h2><a name="disbelief">La plupart des logiciels coûtent plus de cent dollars américains. Comment pouvez-vous les fournir gratuitement ?</a></h2> <p>Une meilleure question est : comment les entreprises de logiciel arrivent-elles à faire payer autant ? Le logiciel, ce n'est pas comme fabriquer une voiture. Une fois que vous avez fait une copie de votre logiciel, le coût de production pour en fabriquer un million de plus est faible (ce n'est pas « pour rien » que Microsoft a autant de milliards en banque). <p>Voyez cela d'une autre façon : si vous aviez une réserve infinie de sable dans votre arrière-cour, vous pourriez vouloir donner le sable. Il faudrait être fou, cependant, pour payer pour un camion qui l'amènerait chez les autres. Vous voudriez qu'ils viennent et le récupèrent eux-mêmes (ce qui est l'équivalent de télécharger par le web) ou ils pourraient payer quelqu'un d'autre pour l'amener à leur porte (équivalent à acheter un CD). C'est exactement la manière dont Debian opère et cela explique pourquoi les CD/DVD sont si peu chers (seulement environ 12 dollars U.S. pour 4 DVD). <p>Debian ne gagne pas d'argent par la vente de CD-ROM. En même temps, l'argent est nécessaire pour payer les dépenses comme les noms de domaine et le matériel. C'est pourquoi, nous demandons que vous achetiez aux <a href="../CD/vendors/">vendeurs de CD-ROM</a> qui <a href="$(HOME)/donations">donnent</a> une partie de votre dépense à Debian. <h2><a name="hardware">Quels matériels sont pris en charge ?</a></h2> <p>Debian fonctionne sur presque tous les ordinateurs personnels, y compris la plupart des anciens modèles. Chaque nouvelle version de Debian prend généralement en charge un nombre toujours plus grand d'architectures d'ordinateur. Pour une liste complète de celles qui sont actuellement prises en charge, consultez la <a href="../releases/stable/">documentation de la version stable</a>. <p>Presque tous les matériels courants sont pris en charge. Si vous voulez être sûr que tous les périphériques connectés à votre machine sont pris en charge, consultez la <a href="https://kmuto.jp/debian/hcl/">page d'identification des pilotes de périphérique pour Debian</a> ou la <a href="https://wiki.debian.org/fr/InstallingDebianOn/">page du wiki « DebianOn »</a>. </p> <p>Peu d'entreprises rendent la prise en charge difficile en ne publiant pas les spécifications de leur matériel. Lorsque cela arrive, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser leur matériel avec GNU/Linux. Certaines entreprises fournissent des pilotes non libres, mais cela peut poser problème si l'entreprise fait ensuite faillite ou arrête de prendre en charge le matériel que vous avez. Nous vous recommandons d'acheter du matériel uniquement chez les fabricants qui fournissent des pilotes <a href="free">libres</a> pour leurs produits. <h2><a name="info">Je cherche plus d'informations.</a></h2> <p>Vous pouvez regarder notre <a href="$(DOC)/manuals/debian-faq/">FAQ</a>. <h2><a name="why">Je ne suis toujours pas convaincu.</a></h2> <p>Ne vous fiez pas à ce que nous en disons â essayez Debian vous-même. Comme l'espace sur les disques durs devient de moins en moins cher, vous pouvez probablement trouver 2 Go d'espace disque disponible. Si vous ne voulez pas ou n'avez pas besoin d'un environnement graphique, 600 Mo sont suffisants. Et Debian peut facilement être installée dans un tel espace et peut coexister avec votre système d'exploitation existant. Si plus tard vous avez besoin de plus d'espace, vous pourrez simplement effacer l'un de vos systèmes d'exploitation (et une fois que vous aurez vu la puissance d'un système Debian, nous sommes confiants dans le fait que vous n'effacerez pas Debian). <p>Comme l'essai d'un nouveau système d'exploitation vous prendra une partie de votre précieux temps, il est compréhensible que vous ayez des appréhensions. Pour cette raison nous avons compilé une liste <a href="why_debian">du pour et du contre de Debian</a>. Cela devrait vous aider à décider si vous pensez que cela en vaut la peine. Nous espérons que vous apprécierez notre honnêteté et notre franchise. <h2><a name="install">Comment est-ce que je récupère Debian ?</a></h2> <p>La façon la plus courante est d'installer Debian à partir d'un CD-ROM que vous pouvez acheter au prix du média chez l'un de nos nombreux vendeurs de CD-ROM. Si vous avez une bonne connexion Internet, vous pouvez télécharger et installer Debian depuis Internet.</p> <p>Merci de regarder <a href="../distrib/">notre page sur la façon de récupérer Debian</a> pour plus de précisions.</p> <h2><a name="support">Je n'arrive pas à l'installer tout seul. Où puis-je obtenir de l'aide pour Debian ?</a></h2> <p>Vous pouvez obtenir de l'aide en lisant la documentation disponible à la fois sur le site web et dans des paquets que vous pouvez installer sur votre système. Vous pouvez aussi nous contacter en utilisant les listes de diffusion ou IRC. Il est aussi possible de faire appel à un consultant pour faire le travail.</p> <p>Merci de regarder nos pages sur la <a href="../doc/">documentation</a> et l'<a href="../support">aide</a> pour plus d'information.</p> <h2><a name="who">Qui êtes-vous tous en fait ?</a></h2> <p>Debian est produit par presque un millier de développeurs éparpillés <a href="$(DEVEL)/developers.loc">autour du monde</a> qui travaillent bénévolement pendant leur temps libre. Peu de développeurs se sont en fait rencontrés en personne. La communication se fait principalement par courrier électronique (listes de diffusion sur lists.debian.org) et IRC (canal #debian sur irc.debian.org).</p> <p>Le projet Debian a une <a href="organization">structure organisée</a> soigneusement. Pour plus d'informations sur ce à quoi Debian ressemble vu de l'intérieur, n'hésitez pas à naviguer librement dans le <a href="$(DEVEL)/">coin des développeurs</a>.</p> <p>La liste complète des membres officiels de Debian peut être consultée sur le <a href="https://nm.debian.org/members">site nm.debian.org</a>, qui tient à jour la liste des membres. Une liste plus importante de contributeurs est disponible sur <a href="https://contributors.debian.org">contributors.debian.org</a>.</p> <h2><a name="users">Qui utilise Debian ?</a></h2> <p>Bien qu'aucune statistique précise ne soit disponible (car Debian ne demande pas aux utilisateurs de s'enregistrer), de nombreux signes montrent que Debian est utilisée par une grande variété d'organisations, petites ou grandes, ainsi que par plusieurs milliers d'individus. Consultez notre page <a href="../users/">Qui utilise Debian ?</a> pour une liste des organisations bien connues qui ont fourni de courtes descriptions sur comment et pourquoi ils utilisent Debian. <h2><a name="history">Comment tout cela a-t-il pu commencer ?</a></h2> <p>Debian a été lancée en août 1993 par Ian Murdock, comme une nouvelle distribution qui serait faite de façon ouverte, dans l'esprit de Linux et GNU. Debian avait la réputation d'être soigneusement et consciencieusement mise en place, et maintenue et gérée avec autant de soins. Cela a commencé comme un groupe petit et très soudé de <i>hackers</i> de logiciel libre, et graduellement cela s'est développé pour devenir une communauté de développeurs et d'utilisateurs vaste et bien organisée. Consultez <a href="$(DOC)/manuals/project-history/">l'histoire détaillée</a>. <p>Comme beaucoup de gens le demandent, Debian se prononce « dé-byanne » (ou en notation phonétique /ˈde.bi.ən/). Cela vient des noms du créateur de Debian, Ian Murdock, et de sa femme, Debra.
--- orig_organization.wml 2020-03-09 13:03:13.474656448 +0100 +++ organization.wml 2020-03-09 13:13:26.304653562 +0100 @@ -1,16 +1,17 @@ #use wml::debian::template title="Structure organisationnelle de Debian" -#use wml::debian::translation-check translation="5c3ace6e77dd17f5a0f8fca6c2aba0d3423c9f9e" maintainer="David Prévot" +#use wml::debian::translation-check translation="b7ac65f2403feba89d08dc30cf9c7bdbdaedca52" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" # Translators: # Hugues Marilleau, 1999 # Denis Barbier, 2001, 2004 # Thomas Huriaux, 2005 # David Prévot, 2010 +# Jean-Paul Guillonneau 2020 <p> -De temps à autre, certaines personnes ont besoin de contacter quelqu'un -à propos d'un aspect particulier de Debian. Voici la liste des différentes -tâches et l'adresse de courrier électronique à utiliser pour contacter les +De temps à autre, certaines personnes ont besoin de contacter quelqu'un +à propos d'un aspect particulier de Debian. Voici la liste des différentes +tâches et l'adresse de courrier électronique à utiliser pour contacter les personnes responsables de ces tâches. </p> @@ -30,3 +31,6 @@ <a href="mailto:debian-...@lists.debian.org">d'envoyer vos corrections</a>. </p> +<p>La liste complète des membres officiels de Debian peut être consultée sur le +<a href="https://nm.debian.org/members">site nm.debian.org</a>.</p> +
#use wml::debian::template title="Structure organisationnelle de Debian" #use wml::debian::translation-check translation="b7ac65f2403feba89d08dc30cf9c7bdbdaedca52" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" # Translators: # Hugues Marilleau, 1999 # Denis Barbier, 2001, 2004 # Thomas Huriaux, 2005 # David Prévot, 2010 # Jean-Paul Guillonneau 2020 <p> De temps à autre, certaines personnes ont besoin de contacter quelqu'un à propos d'un aspect particulier de Debian. Voici la liste des différentes tâches et l'adresse de courrier électronique à utiliser pour contacter les personnes responsables de ces tâches. </p> <p> Veuillez prendre note que les messages envoyés à certaines de ces adresses seront archivés publiquement, en particulier (mais pas uniquement) ceux envoyés aux adresses électroniques qui contiennent le mot <q>lists</q> dans le nom de domaine. </p> #include "$(ENGLISHDIR)/intro/organization.data" <p> Cette liste peut devenir obsolète puisqu'elle n'est pas mise à jour automatiquement. Si vous pensez que des informations manquent ou sont erronées, merci <a href="mailto:debian-...@lists.debian.org">d'envoyer vos corrections</a>. </p> <p>La liste complète des membres officiels de Debian peut être consultée sur le <a href="https://nm.debian.org/members">site nm.debian.org</a>.</p>