Bonjour, suggestions.
Amicalement. -- Jean-Paul
# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Guilhelm Panaget <guilhelm.pana...@free.fr> # Nicolas François <nicolas.franc...@centraliens.net>, 2008-2010. # Bastien Scher <bastien0...@gmail.com>, 2011-2013. # David Prévot <da...@tilapin.org>, 2012-2014. # Jean-Philippe MENGUAL <jpmeng...@debian.org>, 2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils manpages\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-16 21:21+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-16 10:26+0100\n" "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmeng...@debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. type: TH #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "CKSUM" msgstr "CKSUM" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "November 2019" msgstr "Novembre 2019" #. type: TH #: archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "GNU coreutils 8.31" msgstr "GNU coreutils 8.31" #. type: TH #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "User Commands" msgstr "Commandes de l'utilisateur" #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "cksum - checksum and count the bytes in a file" msgstr "" "cksum - Calculer la somme de contrôle et le nombre d'octets d'un fichier" #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "B<cksum> [I<\\,FILE\\/>]..." msgstr "B<cksum> [I<\\,FICHIER\\/>] ..." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "B<cksum> [I<\\,OPTION\\/>]" msgstr "B<cksum> [I<\\,OPTION\\/>]" #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "Print CRC checksum and byte counts of each FILE." msgstr "" "Afficher la somme de contrôle CRC et le nombre d'octets de chaque I<FICHIER>." #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<--help>" msgstr "B<--help>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "display this help and exit" msgstr "Afficher l'aide-mémoire et quitter" #. type: TP #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<--version>" msgstr "B<--version>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "output version information and exit" msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter" #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "Written by Q. Frank Xia." msgstr "Ãcrit par Q. Frank Xia." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "REPORTING BUGS" msgstr "SIGNALER DES BOGUES" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "GNU coreutils online help: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/E<gt>" msgstr "" "Aide en ligne de GNU coreutils : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/" "E<gt>" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "Report any translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/E<gt>" msgstr "" "Signaler toute erreur de traduction à E<lt>https://translationproject.org/" "team/E<gt>" #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "COPYRIGHT" msgstr "COPYRIGHT" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "Copyright \\(co 2019 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." msgstr "" "Copyright \\(co 2019 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU " "GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "This is free software: you are free to change and redistribute it. There is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" "Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le " "redistribuer. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: archlinux mageia-cauldron msgid "" "Full documentation E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/cksumE<gt>" msgstr "" "Documentation complète : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils//" "cksumE<gt>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "or available locally via: info \\(aq(coreutils) cksum invocation\\(aq" msgstr "" "aussi disponible localement à lâaide de la commande : info \\(aq(coreutils) " "cksum invocation\\(aq" #. type: TH #: debian-buster #, no-wrap msgid "February 2019" msgstr "Février 2019" #. type: TH #: debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "GNU coreutils 8.30" msgstr "GNU coreutils 8.30" #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable msgid "" "Report cksum translation bugs to E<lt>https://translationproject.org/team/" "E<gt>" msgstr "" "Signaler toute erreur de traduction de cksum à E<lt>https://" "translationproject.org/team/E<gt>" #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable msgid "" "Copyright \\(co 2018 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>." msgstr "" "Copyright \\(co 2018 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU " "GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>" #. type: Plain text #: debian-buster debian-unstable msgid "" "Full documentation at: E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/cksumE<gt>" msgstr "" "Documentation complète : E<lt>https://www.gnu.org/software/coreutils/" "cksumE<gt>" #. type: TH #: debian-unstable #, no-wrap msgid "August 2019" msgstr "Août 2019" #. type: TH #: mageia-cauldron #, no-wrap msgid "March 2019" msgstr "Mars 2019"