Bonjour, Le 26/04/2019 à 15:17, Quentin Lejard a écrit : > Bonjour, > > Le 07/04/2019 à 14:25, Quentin Lejard a écrit : >> merci pour ces suggestions, correctifs appliqués. >> > Pas de modifications depuis le RFR2. > Passage en LCFC. > > Cordialement, > Quelques détails et corrections d'espace. Amicalement, jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/r_s/rosegarden/2019/fr.po 2019-04-29 21:45:07.348004885 +0200 +++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/r_s/rosegarden/2019/frjpg.po 2019-04-29 22:47:05.028882370 +0200 @@ -70,7 +70,7 @@ "Avant de commencer à utiliser Rosegarden, veuillez lire la documentation " "vous permettant de faire fonctionner Jackd sans problème. Cet aspect " "technique doit être réglé pour que Rosegarden puisse fonctionner " -"correctement. " +"correctement." #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" @@ -224,7 +224,7 @@ "guitars, Vocal, and so on to your masterpiece." msgstr "" "Prenons un exemple simple. Vous enregistrez les segments MIDI (branchez les " -"canaux audio gauche et droit de votre synthétiseur dans le UA-25), sans " +"canaux audio gauche et droite de votre synthétiseur dans le UA-25), sans " "oublier de désactiver le clic du métronome pour ne pas l'avoir dans le " "fichier WAV enregistré. Ensuite, vous pouvez couper tous les segments MIDI " "et n'écouter que le fichier WAV que vous venez de faire, puis simplement " @@ -269,7 +269,7 @@ "I have experienced that some devices don't like the RT options activated and " "runs better with RT off in jack." msgstr "" -"certains périphériques n'apprécient pas les options de temps réel et " +"Certains périphériques n'apprécient pas les options de temps réel et " "fonctionnent mieux quand celles-ci sont désactivées dans jack :" #. type: CDATA @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" "Ne fonctionne pas quand le mode avancé est activé, vous devez le désactiver. " "NOTE ! La partie MIDI est désactivée, seule la partie audio fonctionne. " -"Aussi préférez UM-1 pour utiliser votre périphérique MIDI, par exemple " +"Aussi préférez UM-1 pour utiliser votre périphérique MIDI, par exemple" #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Yamaha MM6 Synth" @@ -796,7 +796,7 @@ #. type: Content of: <article><section><para> msgid "Track 4 = Melody" -msgstr "Track 4 = mélodie" +msgstr "Piste 4 = mélodie" #. type: Content of: <article><section><para> msgid "Track 5 = second voice" @@ -806,7 +806,7 @@ msgid "" "Track 6-9 = here you can set up, strings, clarinet, oboe, sax, and so on." msgstr "" -"Piste 6-9 = vous pouvez, par exemple, définir ici : cordes, clarinette, " +"Pistes 6-9 = vous pouvez, par exemple, définir ici : cordes, clarinette, " "hautbois, saxophoneâ¦" #. type: Content of: <article><section><para> @@ -817,7 +817,7 @@ #. type: Content of: <article><section><para> msgid "Track 11-16 = same as 6-9." -msgstr "Piste 11-16 = identique à 6-9." +msgstr "Pistes 11-16 = identiques à 6-9." #. type: Content of: <article><section><para> msgid "" @@ -873,7 +873,7 @@ #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "FX 4 (atmosphere)" -msgstr "Effet 4 (atmosphère)" +msgstr "Effet 4 (atmosphère)" #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "2" @@ -905,7 +905,7 @@ #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "FX 5 (brightness)" -msgstr "Effet 5 (brillance)" +msgstr "Effet 5 (brillance)" #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "3" @@ -937,7 +937,7 @@ #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "FX 6 (goblins)" -msgstr "Effet 6 (gobelins)" +msgstr "Effet 6 (gobelins)" #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "4" @@ -969,7 +969,7 @@ #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "FX 7 (echoes)" -msgstr "Effet 7 (échos)" +msgstr "Effet 7 (échos)" #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "5" @@ -1001,7 +1001,7 @@ #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "FX 8 (sci-fi)" -msgstr "Effet 8 (science fiction)" +msgstr "Effet 8 (science fiction)" #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "6" @@ -1165,7 +1165,7 @@ #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "11" -msgstr "111" +msgstr "11" #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Music Box" @@ -2030,7 +2030,7 @@ "This sets the volume on the midi track 0 if lowest setting, 127 is the " "loudest setting" msgstr "" -"Ce contrôleur règle le volume de la piste MIDI de 0 pour le moins fort à 127 " +"Ce contrôleur règle le volume de la piste MIDI de 0 pour le moins fort à  127 " "pour le plus fort." #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> @@ -2042,8 +2042,8 @@ "This controls sett the balance on the midi track, 0 is for the left side, " "and 127 is right, 65 is center" msgstr "" -"Ce contrôleur règle la balance de la piste MIDI de 0 pour le côté gauche à " -"127 pour le côté droit et 65 pour l'équilibre." +"Ce contrôleur règle la balance de la piste MIDI de 0 pour le côté gauche " +"à  127 pour le côté droit et 65 pour l'équilibre." #. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para> msgid "Bank Select" @@ -2074,8 +2074,8 @@ "This sets the room size on the midi track, 0 is for no acoustics, and 127 " "for max acoustics" msgstr "" -"Ce contrôleur règle le volume sur la piste MIDI, de 0 pour aucune acoustique " -"à 127 pour le maximum d'acoustique." +"Ce contrôleur règle le volume sur la piste MIDI, de 0 pour aucune acoustique " +"à  127 pour le maximum d'acoustique." #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject> msgid "" @@ -2126,8 +2126,8 @@ msgstr "" "Vous voudrez parfois utiliser des sons de votre synthétiseur ou clavier qui " "n'appartiennent pas au standard General MIDI (GM). Dans ce cas, vous devrez " -"utiliser un contrôleur qui prendra cela en charge, à savoir les contrôleurs " -"0 et 32." +"utiliser un contrôleur qui prendra cela en charge, à savoir les " +"contrôleurs 0 et 32." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" @@ -2138,34 +2138,34 @@ "change 57, will that track change to effect kit." msgstr "" "Ces fonctions sont utilisées si vous voulez également des percussions sur " -"d'autres pistes que la 10. Par exemple les percussions sont sur la piste 16. " -"Avec le contrôleur 32 sur data1 et le numéro 4 sur data2, la fonction (ici, " -"les percussions) de la piste 16 est modifiée. Avec le changement de " -"programme 57, cette piste changera pour le kit d'effets." +"d'autres pistes que la 10. Par exemple les percussions sont sur la piste 16. " +"Avec le contrôleur 32 sur data1 et le numéro 4 sur data2, la fonction (ici, " +"les percussions) de la piste 16 est modifiée. Avec le changement de " +"programme 57, cette piste changera pour le kit d'effets." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" "Controller 0 and 32, with number 0, is gm standard, use it on tracks 1-9, " "11-16" msgstr "" -"Les contrôleurs 0 et 32, avec une valeur de 0, sont conformes au standard " -"GM. Utilisez-les sur les pistes 1 à 9 et 11 à 16." +"Les contrôleurs 0 et 32, avec une valeur de 0, sont conformes au standard " +"GM. Utilisez-les sur les pistes 1 à  9 et 11 à  16." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" "Controller 0 and 32, with number 1-127 are those different banks, used on " "track 1-9, 11-16" msgstr "" -"Les contrôleurs 0 et 32, avec une valeur de 127, sont les différentes " -"banques utilisées sur les pistes 1 à 9 et 11 à 16." +"Les contrôleurs 0 et 32, avec une valeur de 127, sont les différentes " +"banques utilisées sur les pistes 1 à  9 et 11 à  16." #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "" "Controller 32, with number 4, are for mine synth drums, that is use for " "standard on track 10, and on special need on any track you to your liking." msgstr "" -"Le contrôleur 32 avec la valeur 4 représente dans l'exemple les percussions " -"synthétisées utilisées en standard sur la piste 10 et sur n'importe quelle " +"Le contrôleur 32 avec la valeur 4 représente dans l'exemple les percussions " +"synthétisées utilisées en standard sur la piste 10 et sur n'importe quelle " "piste pour des besoins spécifiques." #. type: Content of: <article><section><section><para> @@ -2187,8 +2187,8 @@ "my keyboard have a instrument on controller 0(MSB) on value 8, and in " "controller 32(LSB) on value 1, and last on program change 3." msgstr "" -"On utilise un clavier ayant un instrument sur le contrôleur 0 de valeur 8, " -"sur le contrôleur 32 de valeur 1 et une valeur de 3 dans le changement de " +"On utilise un clavier ayant un instrument sur le contrôleur 0 de valeur 8, " +"sur le contrôleur 32 de valeur 1 et une valeur de 3 dans le changement de " "programme." #. type: Content of: <article><section><section><para> @@ -2197,15 +2197,15 @@ #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "controller 0 with value 8" -msgstr "Contrôleur 0 avec une valeur de 8" +msgstr "Contrôleur 0 avec une valeur de 8" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "controller 32 with value 1" -msgstr "Contrôleur 32 avec une valeur de 1" +msgstr "Contrôleur 32 avec une valeur de 1" #. type: Content of: <article><section><section><para> msgid "and last the program change with value 3" -msgstr "et la modification de programme avec une valeur de 3" +msgstr "et la modification de programme avec une valeur de 3" #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject> msgid "" @@ -2224,7 +2224,7 @@ "the order on when controller 0 and 32 and program change comes are important " "<emphasis role=\"strong\"> </emphasis>" msgstr "" -"L'ordre dans lequel sont placés les contrôleurs 0 et 32 et la modification " +"L'ordre dans lequel sont placés les contrôleurs 0 et 32 et la modification " "de programme est important." #. type: Content of: <article><section><section><para> @@ -2232,7 +2232,7 @@ "<emphasis role=\"strong\">remember that controller 0 and 32, have to come " "BEFORE program change.</emphasis>" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">N'oubliez pas que les contrôleurs 0 et 32 doivent " +"<emphasis role=\"strong\">N'oubliez pas que les contrôleurs 0 et 32 doivent " "venir avant le changement de programme.</emphasis>" #. type: Content of: <article><section><section><para> @@ -2774,7 +2774,7 @@ "url=\"https://wiki.debian.org/LilyPond#\">LilyPond</ulink>. La première " "étape consiste à séparer un segment par ton (cette fonctionnalité fait " "référence à la <ulink url=\"https://sourceforge.net/tracker/?func=detail&" -"atid=354932&aid=1987423&group_id=4932\">demande 4932</ulink>)." +"atid=354932&aid=1987423&group_id=4932\">demande 4932</ulink>)." #. type: Content of: <article><section><section><title> msgid "Setting notes manually, and step recording" @@ -2853,7 +2853,7 @@ "menu for tempo change will pop up." msgstr "" "Il y a plusieurs façons d'accomplir cela. L'une d'elles consiste à cliquer " -"avec le bouton droit sur la ligne se trouvant juste sous 120 pour faire " +"avec le bouton droit sur la ligne se trouvant juste sous 120 pour faire " "apparaître un menu." #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject> @@ -2984,7 +2984,7 @@ "change I have changed the song to 3/4 beat (wals)." msgstr "" "Cela vous donne la possibilité de changer la mesure de votre mélodie. Sur " -"l'exemple, la chanson commence avec une mesure 4 temps puis passe à 3 après " +"l'exemple, la chanson commence avec une mesure 4 temps puis passe à  3 après " "le changement de tempo." #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>