Bonsoir, Le 02/02/2019 à 14:19, Jean-Pierre Giraud a écrit : > Quelques corrections et suggestions.
Merci Jean-Pierre, suggestions prises en compte. Passage en LCFC. J'envoie la traduction ce soir comme demandé par le responsable du paquet. Cordialement, Alban
--- fr.po.ORIG 2019-01-31 19:55:22.991088187 +0100 +++ fr.po 2019-02-03 01:51:27.115769971 +0100 @@ -1,19 +1,19 @@ # Translation of courier debconf template to French -# Copyright (C) 2006-2008, 2017 Debian french l10n team +# Copyright (C) 2006-2008, 2017, 2019 Debian french l10n team # This file is distributed under the same license as the courier package. # # Translators: # Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2006, 2007, 2008. -# Alban Vidal <alban.vi...@zordhak.fr>, 2017. +# Alban Vidal <alban.vi...@zordhak.fr>, 2017, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: courier 0.76.3-5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 14:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-29 09:02+0200\n" +"Project-Id-Version: courier 1.0.5-2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: cour...@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-23 20:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-03 01:50+0100\n" "Last-Translator: Alban Vidal <alban.vi...@zordhak.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -118,14 +118,14 @@ "certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. " "The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/" "courier/imapd.pem." msgstr "" "Sur un site de production, le certificat X.509 doit être signé par une " "autorité de certification reconnue afin que les clients de courriel " -"l'acceptent. Lâemplacement par défaut de ce certificat est " -"/etc/courier/pop3d.pem ou /etc/courier/imapd.pem." +"l'acceptent. Lâemplacement par défaut de ce certificat est /etc/courier/" +"pop3d.pem ou /etc/courier/imapd.pem." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:6001 msgid "Courier MTA under courier user" msgstr "Messagerie utilisateur Courier MTA (Courier Mail Transfer Agent)" @@ -134,45 +134,99 @@ #. Description #: ../courier-base.templates:6001 msgid "" "The Courier MTA packaging has been extensively rewritten and major changes " "had been done to the default setup of Courier MTA." msgstr "" -"Le paquet Courier MTA a été amplement réécrit et des changements " -"majeurs ont été appliqués dans la configuration par défaut." +"Le paquet Courier MTA a été amplement réécrit et des changements majeurs ont " +"été appliqués dans la configuration par défaut." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:6001 msgid "" "The default user and group for Courier MTA has been changed to courier:" "courier. The package tries hard to make all files belong to correct user:" "group and the permissions on those files are correct, but if you have a non-" "default setup, you will have to make sure that:" msgstr "" "Lâutilisateur et le groupe par défaut pour Courrier MTA ont été modifiés en " -"« courier:courier ». Le paquet tente de créer tous les fichiers en conservant les " -"« utilisateur:groupe » corrects et avec les permissions de ces fichiers " -"correctes. Par contre, si vous avez une installation personnalisée, vous " -"devez vous assurer des éléments suivants :" +"« courier:courier ». Le paquet tente de créer tous les fichiers en " +"conservant les « utilisateur:groupe » corrects et avec les permissions de " +"ces fichiers correctes. Par contre, si vous avez une installation " +"personnalisée, vous devez vous assurer des éléments suivants :" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:6001 msgid "" " + All file owners and file in /etc/courier and /var/lib/courier\n" " are correctly set.\n" " + MAILUSER and MAILGROUP settings in /etc/courier/esmtpd is set to\n" " correct user and group, both has to be set to `courier'." msgstr "" -" + Le propriétaire des fichiers, et les fichiers présents dans les " -"répertoires /etc/courier et /var/lib/courier sont correctement " -"configurés.\n" -" + Les paramètres MAILUSER et MAILGROUP dans le fichier de configuration /etc/" -"courier/esmtpd sont définis avec un utilisateur et un groupe correct, les " -"deux doivent être configurés en « courier »." +" + le propriétaire des fichiers, et les fichiers présents dans les " +"répertoires /etc/courier et /var/lib/courier sont correctement configurés.\n" +" + les paramètres MAILUSER et MAILGROUP dans le fichier de configuration /" +"etc/courier/esmtpd sont définis avec un utilisateur et un groupe correct, " +"les deux doivent être configurés en « courier »." + +#. Type: note +#. Description +#: ../courier-base.templates:7001 +msgid "Encoding for Maildirs changed to Unicode" +msgstr "" +"L'encodage de répertoires des courriels « Maildirs » a été modifié en Unicode" + +#. Type: note +#. Description +#: ../courier-base.templates:7001 +msgid "" +"Since Courier MTA version 1.0, Courier-IMAP 5.0, and SqWebmail 6.0, Courier " +"uses UTF-8 to encode folder names in Maildirs. This will require a manual " +"conversion of existing directories" +msgstr "" +"Depuis la version 1.0 de Courier MTA, la version 5.0 de Courier-IMAP, " +"et la version 6.0 de SqWebmail, Courier utilise l'UTF-8 comme " +"encodage pour le nom des répertoires des courriels « Maildirs ». " +"Cela nécessite une conversion manuelle des répertoires déjà existants." + +#. Type: note +#. Description +#: ../courier-base.templates:7001 +msgid "" +"Updating from pre-unicode versions involves:\n" +" + Renaming the actual maildir folders into unicode names (using UTF8).\n" +" + Updating the $HOME/Maildir/courierimapsubscribed file, which is a\n" +" list of subscribed IMAP folders, if it exists.\n" +" + Updating any maildrop mail filtering recipes, $HOME/.mailfilter,\n" +" if it exists, to reference the unicode maildir folders; or\n" +" updating any custom site mail filtering engine that delivers to\n" +" maildir folders, to reference the correct subdirectory names." +msgstr "" +"La mise à jour depuis une version pré-unicode implique de :\n" +" + renommer les répertoires des courriels existants avec des noms unicode " +"(utilisation d'UTF-8).\n" +" + mettre à jour le fichier $HOME/Maildir/courierimapsubscribed qui est une " +"liste des répertoires IMAP suivis, s'ils existent.\n" +" + mettre à jour chaque filtre de réception « maildrop » dans $HOME/." +"mailfilter, s'il existe, pour référencer le répertoire « maildir » en " +"unicode ; ou mettre à jour les moteurs de filtres personnalisés " +"qui distribuent dans les répertoires « maildir », pour référencer correctement " +"le nom des sous-répertoires." + +#. Type: note +#. Description +#: ../courier-base.templates:7001 +msgid "" +"Please consult the manpage of maildirmake for more details on converting pre-" +"unicode format maildirs." +msgstr "" +"Veuillez consulter la page de manuel de maildirmake pour plus de détails " +"sur la conversion des répertoires de courriels « maildirs » depuis le format pré-" +"unicode." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "Default domain:" msgstr "Domaine par défaut :" @@ -182,14 +236,14 @@ #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "" "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will " "append this domain to all email addresses which do not specify a domain, " "such as local accounts." msgstr "" -"Veuillez indiquer un domaine de courriel valable. La plupart des fonctions de " -"réécriture d'en-têtes ajouteront ce domaine à toutes les adresses " +"Veuillez indiquer un domaine de courriel valable. La plupart des fonctions " +"de réécriture d'en-têtes ajouteront ce domaine à toutes les adresses " "électroniques dans lesquelles aucun domaine n'est indiqué, par exemple les " "comptes locaux." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 @@ -220,13 +274,13 @@ "To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/" "courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/" "courierwebadmin with the SUID bit set." msgstr "" "Pour que courier-webadmin fonctionne sans modifications, il est nécessaire " "de copier le programme CGI de /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin " -"vers /usr/lib/cgi-bin/courierwebadmin et activer le bit SUID." +"vers /usr/lib/cgi-bin/courierwebadmin et d'activer le bit SUID." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as " @@ -342,16 +396,27 @@ "SqWebMail permet la vérification orthographique des courriels. Veuillez " "choisir le dictionnaire qu'utilisera ispell." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:4001 -msgid "symlink, copy, custom" -msgstr "Lien symbolique, Copie, Aucune" +msgid "symlink" +msgstr "Lien symbolique" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../sqwebmail.templates:4001 +msgid "copy" +msgstr "Copie" #. Type: select +#. Choices +#: ../sqwebmail.templates:4001 +msgid "custom" +msgstr "Personnalisé" +#. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "Installation method for HTML documents and images:" msgstr "Méthode d'installation des documents et images HTML :" #. Type: select @@ -359,33 +424,37 @@ #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible " "at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into " "a directory there; or not at all." msgstr "" -"Les documents HTML et les images placés dans /usr/share/sqwebmail peuvent être " -"rendus accessibles dans /var/www/sqwebmail à lâaide dâun lien symbolique, copiés à cet " -"emplacement dans un répertoire ou ne pas être accessibles du tout." +"Les documents et les images HTML placés dans /usr/share/sqwebmail peuvent " +"être rendus accessibles dans /var/www/sqwebmail à lâaide dâun lien " +"symbolique, copiés à cet emplacement dans un répertoire ou ne pas être " +"accessibles du tout." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if " "'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache " "configuration, the first option can be considered. The last option needs " "manual actions to configure the web server." msgstr "" -"L'option « Copie » est recommandée pour des raisons de sécurité. Cependant " -"si les options « FollowSymLinks » ou « SymLinksIfOwnerMatch » sont activées " +"L'option « Copie » est recommandée pour des raisons de sécurité. Cependant, " +"si les options « FollowSymLinks » ou « SymLinksIfOwnerMatch » sont déjà activées " "dans la configuration d'Apache, l'option « Lien symbolique » peut être " -"choisie. La dernière option impose une configuration manuelle du serveur web." +"choisie. Cette dernière option impose une configuration manuelle du serveur web." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is " "purged unless the 'custom' option is chosen." msgstr "" "Veuillez noter que /var/www/sqwebmail sera supprimé si le paquet est purgé, " "sauf si l'option « custom » est choisie." + +#~ msgid "symlink, copy, custom" +#~ msgstr "Lien symbolique, Copie, Aucune"
# Translation of courier debconf template to French # Copyright (C) 2006-2008, 2017, 2019 Debian french l10n team # This file is distributed under the same license as the courier package. # # Translators: # Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2006, 2007, 2008. # Alban Vidal <alban.vi...@zordhak.fr>, 2017, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: courier 1.0.5-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cour...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-23 20:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-03 01:50+0100\n" "Last-Translator: Alban Vidal <alban.vi...@zordhak.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "Create directories for web-based administration?" msgstr "Faut-il créer les répertoires nécessaires à l'administration web ?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these " "files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and " "treated as a single, consolidated, configuration file." msgstr "" "Courier utilise de nombreux fichiers de configuration dans /etc/courier. " "Certains de ces fichiers peuvent être remplacés par un sous-répertoire " "contenant des fichiers qui seront concaténés et seront considérés ensemble " "comme un seul fichier de configuration." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-base.templates:2001 msgid "" "The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies " "on configuration directories instead of configuration files. If you agree, " "any directories needed for the web-based administration tool will be created " "unless there is already a plain file in place." msgstr "" "L'outil d'administration par le web fourni par le paquet courier-webadmin " "n'utilise pas de fichier pour la configuration, mais des répertoires. Si " "vous le souhaitez, tous les répertoires nécessaires pour cet outil seront " "créés, sauf si un fichier est déjà présent." #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 msgid "Path to Maildir directory:" msgstr "Chemin des répertoires de courriel (« Maildir ») des utilisateurs :" #. Type: string #. Description #: ../courier-base.templates:3001 msgid "" "Please give the relative path name from each user's home directory to the " "Maildir directory where the Courier servers store and access the user's " "email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are " "unfamiliar with the mail storage format used by Courier." msgstr "" "Veuillez indiquer un chemin, relatif à leur répertoire personnel, pour le " "répertoire « Maildir » des utilisateurs, où les serveurs Courier " "enregistreront les courriels. Veuillez consulter la page de manuel de " "maildir.courier(5) si vous n'avez pas l'habitude du format de stockage des " "courriels qu'utilise Courier." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "Obsolete setting of MAILDIR" msgstr "Réglage obsolète de MAILDIR" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:4001 msgid "" "The name of the Maildir directory is now recognized through the variable " "MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/" "default/courier is therefore obsolete and will be not recognized." msgstr "" "Le nom du répertoire Maildir est désormais obtenu à lâaide de la variable " "MAILDIRPATH dans les fichiers de configuration de Courier. Le réglage " "MAILDIR dans /etc/default/courier est donc obsolète et ne sera pas utilisé." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:5001 msgid "SSL certificate required" msgstr "Certificat SSL requis" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:5001 msgid "" "POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During " "the installation of courier-pop or courier-imap, a self-signed X.509 " "certificate will be generated if necessary." msgstr "" "L'utilisation des protocoles POP et IMAP avec SSL nécessite de posséder un " "certificat X.509 valable et signé. Lors de l'installation de courier-pop et " "courier-imap, un certificat X.509 autosigné sera généré si nécessaire." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:5001 msgid "" "For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized " "certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. " "The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/" "courier/imapd.pem." msgstr "" "Sur un site de production, le certificat X.509 doit être signé par une " "autorité de certification reconnue afin que les clients de courriel " "l'acceptent. Lâemplacement par défaut de ce certificat est /etc/courier/" "pop3d.pem ou /etc/courier/imapd.pem." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:6001 msgid "Courier MTA under courier user" msgstr "Messagerie utilisateur Courier MTA (Courier Mail Transfer Agent)" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:6001 msgid "" "The Courier MTA packaging has been extensively rewritten and major changes " "had been done to the default setup of Courier MTA." msgstr "" "Le paquet Courier MTA a été amplement réécrit et des changements majeurs ont " "été appliqués dans la configuration par défaut." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:6001 msgid "" "The default user and group for Courier MTA has been changed to courier:" "courier. The package tries hard to make all files belong to correct user:" "group and the permissions on those files are correct, but if you have a non-" "default setup, you will have to make sure that:" msgstr "" "Lâutilisateur et le groupe par défaut pour Courrier MTA ont été modifiés en " "« courier:courier ». Le paquet tente de créer tous les fichiers en " "conservant les « utilisateur:groupe » corrects et avec les permissions de " "ces fichiers correctes. Par contre, si vous avez une installation " "personnalisée, vous devez vous assurer des éléments suivants :" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:6001 msgid "" " + All file owners and file in /etc/courier and /var/lib/courier\n" " are correctly set.\n" " + MAILUSER and MAILGROUP settings in /etc/courier/esmtpd is set to\n" " correct user and group, both has to be set to `courier'." msgstr "" " + le propriétaire des fichiers, et les fichiers présents dans les " "répertoires /etc/courier et /var/lib/courier sont correctement configurés.\n" " + les paramètres MAILUSER et MAILGROUP dans le fichier de configuration /" "etc/courier/esmtpd sont définis avec un utilisateur et un groupe correct, " "les deux doivent être configurés en « courier »." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:7001 msgid "Encoding for Maildirs changed to Unicode" msgstr "" "L'encodage de répertoires des courriels « Maildirs » a été modifié en Unicode" #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:7001 msgid "" "Since Courier MTA version 1.0, Courier-IMAP 5.0, and SqWebmail 6.0, Courier " "uses UTF-8 to encode folder names in Maildirs. This will require a manual " "conversion of existing directories" msgstr "" "Depuis la version 1.0 de Courier MTA, la version 5.0 de Courier-IMAP, " "et la version 6.0 de SqWebmail, Courier utilise l'UTF-8 comme " "encodage pour le nom des répertoires des courriels « Maildirs ». " "Cela nécessite une conversion manuelle des répertoires déjà existants." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:7001 msgid "" "Updating from pre-unicode versions involves:\n" " + Renaming the actual maildir folders into unicode names (using UTF8).\n" " + Updating the $HOME/Maildir/courierimapsubscribed file, which is a\n" " list of subscribed IMAP folders, if it exists.\n" " + Updating any maildrop mail filtering recipes, $HOME/.mailfilter,\n" " if it exists, to reference the unicode maildir folders; or\n" " updating any custom site mail filtering engine that delivers to\n" " maildir folders, to reference the correct subdirectory names." msgstr "" "La mise à jour depuis une version pré-unicode implique de :\n" " + renommer les répertoires des courriels existants avec des noms unicode " "(utilisation d'UTF-8).\n" " + mettre à jour le fichier $HOME/Maildir/courierimapsubscribed qui est une " "liste des répertoires IMAP suivis, s'ils existent.\n" " + mettre à jour chaque filtre de réception « maildrop » dans $HOME/." "mailfilter, s'il existe, pour référencer le répertoire « maildir » en " "unicode ; ou mettre à jour les moteurs de filtres personnalisés " "qui distribuent dans les répertoires « maildir », pour référencer correctement " "le nom des sous-répertoires." #. Type: note #. Description #: ../courier-base.templates:7001 msgid "" "Please consult the manpage of maildirmake for more details on converting pre-" "unicode format maildirs." msgstr "" "Veuillez consulter la page de manuel de maildirmake pour plus de détails " "sur la conversion des répertoires de courriels « maildirs » depuis le format pré-" "unicode." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "Default domain:" msgstr "Domaine par défaut :" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:2001 msgid "" "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will " "append this domain to all email addresses which do not specify a domain, " "such as local accounts." msgstr "" "Veuillez indiquer un domaine de courriel valable. La plupart des fonctions " "de réécriture d'en-têtes ajouteront ce domaine à toutes les adresses " "électroniques dans lesquelles aucun domaine n'est indiqué, par exemple les " "comptes locaux." #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "\"From\" header for delivery notifications:" msgstr "En-tête d'origine (« From ») pour les notifications d'envoi :" #. Type: string #. Description #: ../courier-mta.templates:3001 msgid "" "Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery " "notifications. These notifications cannot be sent without that setting." msgstr "" "Veuillez indiquez une adresse valable pour l'en-tête « origine » (« From ») " "des notifications d'envoi de courriel (« mail delivery notifications ») " "sinon celles-ci ne pourront pas être envoyées." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "Activate CGI program?" msgstr "Faut-il activer le programme CGI ?" #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/" "courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/" "courierwebadmin with the SUID bit set." msgstr "" "Pour que courier-webadmin fonctionne sans modifications, il est nécessaire " "de copier le programme CGI de /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin " "vers /usr/lib/cgi-bin/courierwebadmin et d'activer le bit SUID." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as " "root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the " "web server software and its configuration." msgstr "" "Ce choix peut avoir des implications sérieuses sur la sécurité car " "courierwebadmin s'exécute avec les droits du superutilisateur. Par ailleurs, " "rien ne garantit que cette solution fonctionne car elle dépend du type de " "serveur web et de sa configuration." #. Type: boolean #. Description #: ../courier-webadmin.templates:2001 msgid "" "If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you " "can access the administration frontend through http://localhost/cgi-bin/" "courierwebadmin." msgstr "" "Si vous choisissez cette option et si la configuration de votre serveur web " "est conforme à la charte de la distribution, vous pourrez accéder à " "l'interface d'administration à l'adresse http://localhost/cgi-bin/" "courierwebadmin." #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "Password for Courier administration:" msgstr "Mot de passe pour l'administration de Courier :" #. Type: password #. Description #: ../courier-webadmin.templates:3001 msgid "" "A password is needed to protect access to the Courier administration web " "interface. Please choose one now." msgstr "" "Un mot de passe est indispensable pour protéger l'accès à l'interface web " "d'administration de Courier. Veuillez le choisir maintenant." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "local" msgstr "Local" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "net" msgstr "Réseau" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:2001 msgid "disabled" msgstr "Désactivé" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "Calendaring mode:" msgstr "Mode de gestion du calendrier (« Calendaring ») :" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, " "enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is " "required to use the groupware mode." msgstr "" "Veuillez indiquer si vous souhaitez activer la gestion de calendrier en mode " "local, en mode travail de groupe (choisissez alors « Réseau ») ou la " "désactiver. Pour pouvoir utiliser le mode de travail de groupe, vous devez " "installer le paquet courier-pcp." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On " "the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a " "separate daemon process to be run." msgstr "" "Le mode local est relativement peu coûteux en ressources par rapport au " "fonctionnement sans gestion de calendrier. Par contre, le mode travail de " "groupe utilise nettement plus les ressources du serveur et utilise un " "processus en tâche de fond lancé séparément." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:2002 msgid "" "For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html." msgstr "" "Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html pour plus " "d'informations." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "Ispell dictionary:" msgstr "Dictionnaire pour ispell :" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:3001 msgid "" "SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate " "dictionary for ispell." msgstr "" "SqWebMail permet la vérification orthographique des courriels. Veuillez " "choisir le dictionnaire qu'utilisera ispell." #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:4001 msgid "symlink" msgstr "Lien symbolique" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:4001 msgid "copy" msgstr "Copie" #. Type: select #. Choices #: ../sqwebmail.templates:4001 msgid "custom" msgstr "Personnalisé" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "Installation method for HTML documents and images:" msgstr "Méthode d'installation des documents et images HTML :" #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible " "at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into " "a directory there; or not at all." msgstr "" "Les documents et les images HTML placés dans /usr/share/sqwebmail peuvent " "être rendus accessibles dans /var/www/sqwebmail à lâaide dâun lien " "symbolique, copiés à cet emplacement dans un répertoire ou ne pas être " "accessibles du tout." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if " "'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache " "configuration, the first option can be considered. The last option needs " "manual actions to configure the web server." msgstr "" "L'option « Copie » est recommandée pour des raisons de sécurité. Cependant, " "si les options « FollowSymLinks » ou « SymLinksIfOwnerMatch » sont déjà activées " "dans la configuration d'Apache, l'option « Lien symbolique » peut être " "choisie. Cette dernière option impose une configuration manuelle du serveur web." #. Type: select #. Description #: ../sqwebmail.templates:4002 msgid "" "Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is " "purged unless the 'custom' option is chosen." msgstr "" "Veuillez noter que /var/www/sqwebmail sera supprimé si le paquet est purgé, " "sauf si l'option « custom » est choisie." #~ msgid "symlink, copy, custom" #~ msgstr "Lien symbolique, Copie, Aucune"
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature