Bonjour, > Je vais m'en occuper. Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege
# Translation of ubuntu-keyring debconf templates to French # Copyright (C) 2018 Debian French Team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the ubuntu-keyring package. # # Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-keyring\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-keyr...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-22 09:13+0900\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-27 11:30+0100\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "Which keyring is trusted GPG key used by apt to authenticate packages?" msgstr "" "Quel trousseau de clés de confiance GPG est utilisé par apt pour " "authentifier les paquets ?" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you want to use Ubuntu archive as same as Debian archive in some " "situation (e.g. chdist from devscripts package), you should enable ubuntu-" "archive-keyring as whole system trusted GPG key (and also ubuntu-archive-" "removed-keys for obsolete Ubuntu archive)." msgstr "" "Si vous souhaitez utiliser l'archive Ubuntu de la même manière que l'archive " "Debian dans certaines situations (par exemple, avec chdist du paquet " "descripts), vous devriez activer ubuntu-archive-keyring en tant que système " "complet de clés de confiance GPG (ainsi qu'ubuntu-archive-removed-keys pour " "l'archive Ubuntu obsolète)." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "However, note that adding those keyring as system trusted key is not " "necessary in most cases (e.g. debootstrap) and may be a risk for your system." msgstr "" "Veuillez noter néanmoins qu'il n'est pas nécessaire d'ajouter ces trousseaux " "dans la plupart des cas (par exemple avec debootstrap) et que cela peut " "faire courir un risque à votre système."