Bonjour,
On 08/09/2017 11:51 PM, JP Guillonneau wrote: > suggestions. > s/police/fonte/ ? Merci Jean-Paul, suggestions appliqués. Concernant police/fonte, voici les articles Wiki que j'ai pu trouver : https://fr.wikipedia.org/wiki/Police_d%27%C3%A9criture#Police_et_fonte https://fr.wikipedia.org/wiki/Fonte_de_caract%C3%A8res Dans notre cas, souvent nous sommes plus prêt de police que de fonte j'ai l'impression. Ensuite, à priori « font » se traduirait plutôt police en Français, notamment sur wordrefecenre : http://www.wordreference.com/enfr/font « The headline of the article was written in 24 point font. » « La police du titre de l'article était de taille 24. » Je suis preneur de vos avis. Cordialement, Alban
--- fr.po.ORIG 2017-08-04 10:50:01.124030715 +0200 +++ fr.po 2017-08-15 10:00:25.306111738 +0200 @@ -1,5 +1,9 @@ +# Translation of fontconfig debconf templates to French +# Copyright (C) 2007, 2012, 2017 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> +# This file is distributed under the same license as the fontconfig package. +# # translation of fr.po to French # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: @@ -14,24 +18,26 @@ # # Former translators: Philippe Batailler <philippe.batail...@free.fr> # Jean-Christophe Champarnaud <jc.champarn...@free.fr> # Thomas Huriaux <thomas.huri...@gmail.com> # +# Translators: # Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2007, 2012. +# Alban Vidal <alban.vi...@zordhak.fr>, 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fontconfig\n" +"Project-Id-Version: fontconfig 2.12.3-0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fontcon...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-05 11:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-03 08:51+0200\n" -"Last-Translator: Christian Perrier <bubu...@debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-09 23:39+0200\n" +"Last-Translator: Alban Vidal <alban.vi...@zordhak.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 @@ -54,11 +60,13 @@ #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 msgid "Font tuning method for screen (system default):" -msgstr "Méthode d'amélioration des polices d'affichage par défaut du système :" +msgstr "" +"Méthode d'amélioration de rendu des polices d'affichage par défaut du " +"système :" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 msgid "" @@ -73,53 +81,53 @@ msgid "" "Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of " "the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType " "fonts. Select 'None' if you want blurry text." msgstr "" -"Veuillez choisir « Natif » si vous utilisez couramment DejaVu (par défaut " -"dans Debian) ou une police de Microsoft. Choisissez plutôt « Automatique » " -"si vous utilisez couramment d'autres polices « TrueType ». Choisissez " -"« Aucun » si vous voulez du texte brut." +"Choisissez :\n" +" « Native » si vous utilisez couramment DejaVu (par défaut dans Debian) ou " +"une police de Microsoft ;\n" +" « Automatique » si vous utilisez couramment d'autres polices " +"« TrueType » ;\n" +" « Aucune » si vous voulez du texte flou." #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Slight" -msgstr "" +msgstr "Léger" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Moyen" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Complet" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 -#, fuzzy #| msgid "Font tuning method for screen (system default):" msgid "Automatic font hinting style:" -msgstr "Méthode d'amélioration des polices d'affichage par défaut du système :" +msgstr "Méthode d'optimisation automatique des polices :" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering." msgid "" "Please select the preferred automatic font hinting style to be used as the " "system default." msgstr "" -"Veuillez choisir la méthode que vous souhaitez utiliser pour l'amélioration " -"de l'affichage des polices à l'écran." +"Veuillez choisir la méthode d'optimisation automatique des polices que vous " +"souhaitez utiliser par défaut." #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 msgid "" @@ -127,16 +135,24 @@ "grid. \"Slight\" will make the font more fuzzy to line up to the grid but " "will be better in retaining font shape, while \"Full\" will be a crisp font " "that aligns well to the pixel grid but will lose a greater amount of font " "shape. \"Slight\" is the default setting." msgstr "" +"La méthode d'optimisation est la quantité de remodelage exécutée pour un " +"alignement sur la grille. La méthode « Léger » rend l’alignement de la " +"police plus imprécis mais est meilleure pour conserver sa forme, tandis que " +"« Complet » donnera une police nette qui sera alignée sur la grille de " +"pixels mais perdra une plus grande partie de sa forme. « Léger » est la " +"valeur par défaut." #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 msgid "To revert to the pre-2.12 behavior, select \"Full\"." msgstr "" +"Pour revenir au comportement antérieur à la version 2.12, sélectionnez " +"« Complet »." #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:4001 msgid "Automatic" @@ -156,30 +172,30 @@ #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:4002 msgid "Enable subpixel rendering for screen:" -msgstr "Activation du lissage de sous-pixels pour l'affichage :" +msgstr "Activation du rendu par sous-pixels pour l'affichage :" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:4002 msgid "" "Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on " "flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The " "\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected." msgstr "" -"Le lissage des sous-pixels donne un meilleur rendu sur un écran plat (LCD), " -"mais peut faire apparaître des artefacts sur les écrans traditionnels (CRT). " -"Si vous choisissez « Automatique », ce rendu sera activé si un écran LCD est " -"détecté." +"Le rendu de texte au niveau sous-pixels donne un meilleur résultat sur un " +"écran plat (LCD), mais peut faire apparaître des artefacts de couleur sur " +"les écrans traditionnels (CRT). Si vous choisissez « Automatique », ce rendu " +"sera activé seulement si un écran LCD est détecté." #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:5001 msgid "Enable bitmapped fonts by default?" -msgstr "Faut-il utiliser par défaut des polices de type « bitmap » ?" +msgstr "Voulez-vous utiliser par défaut des polices de type « bitmap » ?" #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:5001 msgid ""
# Translation of fontconfig debconf templates to French # Copyright (C) 2007, 2012, 2017 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the fontconfig package. # # translation of fr.po to French # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Former translators: Philippe Batailler <philippe.batail...@free.fr> # Jean-Christophe Champarnaud <jc.champarn...@free.fr> # Thomas Huriaux <thomas.huri...@gmail.com> # # Translators: # Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2007, 2012. # Alban Vidal <alban.vi...@zordhak.fr>, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fontconfig 2.12.3-0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fontcon...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-05 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-09 23:39+0200\n" "Last-Translator: Alban Vidal <alban.vi...@zordhak.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 msgid "Native" msgstr "Native" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 msgid "Autohinter" msgstr "Automatique" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:2001 ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "None" msgstr "Aucune" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 msgid "Font tuning method for screen (system default):" msgstr "" "Méthode d'amélioration de rendu des polices d'affichage par défaut du " "système :" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 msgid "" "Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering." msgstr "" "Veuillez choisir la méthode que vous souhaitez utiliser pour l'amélioration " "de l'affichage des polices à l'écran." #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:2002 msgid "" "Select 'Native' if you mostly use DejaVu (the default in Debian) or any of " "the Microsoft fonts. Select 'Autohinter' if you mostly use other TrueType " "fonts. Select 'None' if you want blurry text." msgstr "" "Choisissez :\n" " « Native » si vous utilisez couramment DejaVu (par défaut dans Debian) ou " "une police de Microsoft ;\n" " « Automatique » si vous utilisez couramment d'autres polices " "« TrueType » ;\n" " « Aucune » si vous voulez du texte flou." #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Slight" msgstr "Léger" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:3001 msgid "Full" msgstr "Complet" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 #| msgid "Font tuning method for screen (system default):" msgid "Automatic font hinting style:" msgstr "Méthode d'optimisation automatique des polices :" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 #| msgid "" #| "Please select the preferred method for tuning fonts for screen rendering." msgid "" "Please select the preferred automatic font hinting style to be used as the " "system default." msgstr "" "Veuillez choisir la méthode d'optimisation automatique des polices que vous " "souhaitez utiliser par défaut." #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 msgid "" "The hinting style is the amount of font reshaping done to line up to the " "grid. \"Slight\" will make the font more fuzzy to line up to the grid but " "will be better in retaining font shape, while \"Full\" will be a crisp font " "that aligns well to the pixel grid but will lose a greater amount of font " "shape. \"Slight\" is the default setting." msgstr "" "La méthode d'optimisation est la quantité de remodelage exécutée pour un " "alignement sur la grille. La méthode « Léger » rend lâalignement de la " "police plus imprécis mais est meilleure pour conserver sa forme, tandis que " "« Complet » donnera une police nette qui sera alignée sur la grille de " "pixels mais perdra une plus grande partie de sa forme. « Léger » est la " "valeur par défaut." #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:3002 msgid "To revert to the pre-2.12 behavior, select \"Full\"." msgstr "" "Pour revenir au comportement antérieur à la version 2.12, sélectionnez " "« Complet »." #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:4001 msgid "Automatic" msgstr "Automatiquement" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:4001 msgid "Always" msgstr "Toujours" #. Type: select #. Choices #: ../fontconfig-config.templates:4001 msgid "Never" msgstr "Jamais" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:4002 msgid "Enable subpixel rendering for screen:" msgstr "Activation du rendu par sous-pixels pour l'affichage :" #. Type: select #. Description #: ../fontconfig-config.templates:4002 msgid "" "Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better on " "flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The " "\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected." msgstr "" "Le rendu de texte au niveau sous-pixels donne un meilleur résultat sur un " "écran plat (LCD), mais peut faire apparaître des artefacts de couleur sur " "les écrans traditionnels (CRT). Si vous choisissez « Automatique », ce rendu " "sera activé seulement si un écran LCD est détecté." #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:5001 msgid "Enable bitmapped fonts by default?" msgstr "Voulez-vous utiliser par défaut des polices de type « bitmap » ?" #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:5001 msgid "" "By default, only outline fonts are used by applications which support " "fontconfig." msgstr "" "Par défaut, seules les polices de type contour (« outline ») sont utilisées " "par les applications qui se servent de fontconfig." #. Type: boolean #. Description #: ../fontconfig-config.templates:5001 msgid "" "Outline fonts are fonts which scale well to various sizes. In contrast, " "bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option will affect " "the systemwide default; this and many other fontconfig options may be " "enabled or disabled on a per-user basis." msgstr "" "Ces polices gardent toutes leurs qualités dans les différentes tailles. Les " "polices de type « bitmap », au contraire, ont souvent une qualité moindre. " "Cette option affectera la valeur par défaut pour tout le système ; chaque " "utilisateur peut activer ou désactiver cette option ainsi que d'autres " "options de fontconfig."