Bonjour, Dixit jean-pierre giraud, le 10/05/2017 :
>trois nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici >une traduction dsa-3846 : >un fichier winmail.dat contrefait malveillant. J'ai vu que la VO utilisait « maliciously crafted winmail.dat file » mais je trouve un peu redondant d'avoir les deux adjectifs. « contrefait pour l'occasion » était beaucoup utilisé et me semble moins lourd. Baptiste
pgpJfVRfr8sb_.pgp
Description: OpenPGP digital signature