Bonjour, trois nouvelles pages sont apparues. les fichiers originaux sont récupérables ici : https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/women/profiles/ ou visibles ici : https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/women/profiles/
Merci d’avance pour vos relectures. Amicalement. -- Jean-Paul
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" <define-tag pagetitle>Larissa Reis</define-tag> #use wml::debian::profiles #include "$(ENGLISHDIR)/women/profiles/profiles.def" <profile name="Larissa Reis" picture=""> <URL></URL> <email></email> <question1> # How long have you been using Debian? <answer><p> Jâai eu mon premier contact avec le logiciel libre et la philosophie du code source ouvert lorsque je suis allée à lâuniversité en 2009. Heureusement, quelques années auparavant, quelques-uns de mes ainés dans les laboratoires de mon département prônaient lâutilisation de logiciels à source ouvert, en dépit dâune opposition constante dâautres étudiants et dâune partie du personnel. Debian était la distribution choisie dans les labos de lâuniversité, mais jâai utilisé Ubuntu depuis 2009 jusquâà 2012, lorsque jâai finalement changé pour Debian. Je lâai exclusivement utilisée depuis :-) </p></answer> <question2> # Are you a Debian Developer? <answer><p> Non. Peut-être un jour ! </p></answer> <question3> # What areas of Debian are you involved in? <answer><p> Jâaide à lâempaquetage des modules python en tant que membre de lâéquipe Debian pour les modules Python. </p></answer> <question4> # What got you interested in working with Debian? <answer><p> Jâai été influencée par des personnes avec lesquelles je travaillais et qui utilisaient Debian. </p></answer> <question5> # Do you have any tips for women interested in getting more involved with Debian? <answer><p> Nâhésitez pas à poser des questions, il nâen existe pas de stupides. Les canaux IRC debian-mentors et debian-women sont très utiles. </p></answer> <question6> # Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)? <answer><p> Jâai aidé comme parrain lors dâévènements <a href="http://railsgirls.com/"> RailsGirls</a>, qui voulaient montrer aux femmes que la programmation est facile et que tout le monde peut lâapprendre :-) </p></answer> <question7> # A bit more about you... <answer><p> Je suis informaticienne au Brésil travaillant au développement web. Je prépare un master dâinformatique, principalement par de la recherche sur les réseaux, et je travaille essentiellement sur lâoptimisation de performance dans les réseaux optiques. Je suis joignable à larissa @ IRC freenode ou IRC OFTC. </p></answer> </profile>
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" <define-tag pagetitle>Mechtilde Stehmann</define-tag> #use wml::debian::profiles #include "$(ENGLISHDIR)/women/profiles/profiles.def" <profile name="Mechtilde Stehmann" picture=""> <URL></URL> <email>o...@mechtilde.de</email> <question1> # How long have you been using Debian? <answer><p> Ma première installation de Debian a été Woody (3.0) en 2002. </p></answer> <question2> # Are you a Debian Developer? <answer><p> En Novembre 2015, je suis devenue responsable Debian. </p></answer> <question3> # What areas of Debian are you involved in? <answer><p> Jâai débuté mon travail pour Debian par quelques traductions dans le wiki et par quelques rapports de bogue. En Novembre 2013, jâai publié mon premier paquet, Loook. Maintenant, je suis aussi responsable de libreoffice-canzeley-client et calendar-exchange provider. </p></answer> <question4> # What got you interested in working with Debian? <answer><p> Je veux rendre Debian plus utile pour les « utilisateurs normaux », particulièrement pour ce qui concerne les applications de bureau. </p></answer> <question5> # Do you have any tips for women interested in getting more involved with Debian? <answer><p> Elles devraient se poser à elles-mêmes les questions suivantes : Quelles sont vos compétences ? Quels sont vos centres dâintérêt ? Comment les utiliser pour augmenter la popularité de Debian ? De nombreuses compétences sont utiles dans Debian, pas seulement en programmation ou en empaquetage. </p></answer> <question6> # Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)? <answer><p> </p></answer> Pas de groupe particulier. </p></answer> <question7> # A bit more about you... <answer> <p> iRC: Mechtilde, #debian.de, #debian-women at OFTC Mechtilde #dev.openoffice.org,#openoffice.org,#openoffice.org-de at Freenode </p> <div> <strong>Responsable Debian</strong> <ul> <li>Mes bogues : o...@mechtilde.de</li> <li> Mes paquets : <ul> <li>* loook</li> <li>* libreoffice-canzeley-client</li> <li>* calendar-exchange-provider</li> </ul> </li> <li>Ma page QA : <a href="https://qa.debian.org/developer.php?login=o...@mechtilde.de">https://qa.debian.org/developer.php?login=o...@mechtilde.de</a></li> </ul> </div> </answer> </profile>
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" <define-tag pagetitle>U</define-tag> #use wml::debian::profiles #include "$(ENGLISHDIR)/women/profiles/profiles.def" <profile name="U" picture=""> <URL></URL> <email></email> <question1> # How long have you been using Debian? <answer><p> Jâutilise Debian depuis 2004 sur mon ordinateur personnel et sur les serveurs que jâadministre. </p></answer> <question2> # Are you a Debian Developer? <answer><p> Je suis actuellement dans la file dâattente des NM pour le devenir. :) </p></answer> <question3> # What areas of Debian are you involved in? <answer><p> Je contribue à <a href="https://wiki.debian.org/AppArmor">AppArmor</a> dans Debian et jâai fini un stage avec le programme <a href="http://outreachy.org/">Outreachy</a> en 2014. Lisez <a href="https://apparmor.451f.org/">mon blogue</a> à propos de ce stage. En outre, je suis impliquée dans lâanonymisation des paquets relatifs aux logiciels avec lâéquipe dâempaquetage pkg-privacy-tools (pkg-otr-team & pkg-anonymity-tools team). Dans le passé, jâai aussi aidé au travail sur les pages web concernant Debian, comme le <a href="https://security-tracker.debian.org/tracker/">suivi de sécurité </a>. </p></answer> <question4> # What got you interested in working with Debian? <answer><p> Jâapprécie que Debian soit une distribution non commerciale et plutôt sécurisée, modifiable pour convenir parfaitement à mes besoins, et réalisée par des gens au top. :) </p></answer> <question5> # Do you have any tips for women interested in getting more involved with Debian? <answer><p> Nâayez pas peur de vous sentir pas à la hauteur ! Les gens dans Debian sont soucieux de vous aider à démarrer si vous leur dites ce qui vous intéresse et ce que vous savez déjà . Beaucoup de choses sont bien documentées, mais vous devez les rechercher. Le <a href="https://wiki.debian.org">wiki Debian</a> est un bon endroit pour commencer. </p></answer> <question6> # Are you involved with any other women in technology group? Which one(s)? <answer><p> Dans le passé, jâai enseigné à des femmes comment démonter un ordinateur et le réassembler, avec une méthode que jâai apprise de <a href="http://genderchangers.org/">Genderchangers</a>, mais je ne fais parti dâaucun groupe technologique. </p></answer> <question7> # A bit more about you... <answer><p> Je travaille comme développeuse web depuis plus de dix ans et me suis impliquée dans Debian principalement en contribuant à <a href="https://tails.boum.org/">Tails</a>, une distribution autonome basée sur Debian ayant pour but la protection de la vie privée et lâanonymat. </p></answer> </profile>