Salut, Le 06/01/2016 05:47, Steve Petruzzello a écrit : > Le 05-01-2016, à 23:48:00 -0400, David Prévot a écrit : > >>> État actuel : 13241 nouveaux paquets [+7]. >>> >>> C'est la signification de la ligne « État actuel » qui me pose >>> problème. Le nombre 13241 ne représente pas vraiment des nouveaux >>> paquets ajoutés au dépôt Debian, mais plutôt des paquets mis à jour >>> (correct ?). >> >> Si, cela représente le nombre de nouveaux paquets disponibles depuis la >> dernière fois que tu as « Oubli[é] quels paquets sont nouveaux » (« f » >> dans l’interface interactive, « forget-new » en ligne de commande). > > Je ne comprends pas bien. Dans la page de manuel d'aptitude, on peut > lire: > > forget-new > Ignorer les « nouveaux » paquets (équivalent à la pression de > « f » en mode interactif).
« Ignorer » est utilisé pour traduire « Forgets », peut-être peux-tu proposer une formulation plus adéquate. > observe les guillemets autour de nouveaux. Je ne comprends pas ta remarque. J’essaye encore : ils sont « nouveau » pour toi, par rapport à la dernière fois que tu as déclaré avoir pris connaissance de l’existence de nouveaux paquets, ils ne sont donc plus nouveaux ». > Je ne peux pas croire qu'il y ait plus de 10000 nouveaux paquets dans > les dépôts chaque 2-3 jours. Là, tu prétends avoir « [o]ubli[é] quels paquets sont nouveaux » il y a « 2-3 jours », peut-être confonds-tu avec ta dernière mise à jour de la liste des paquets, au quel cas c’est le [+7] qui est significatif. Sur mes machines, j’« oublie » plus souvent que toi, donc j’ai moins de nouveaux paquets que toi au total. >>> Par ailleurs, je ne comprends pas le [+7] sur cette ligne (+7 par >>> rapport à quoi ?) >> >> 7 nouveaux paquets supplémentaire par rapport à avant la mise à >> jour des paquets. > > Je croyais que Debian stable n'autorisait pas d'ajout de nouveaux > paquets *après* le freeze. Je suis en train de louper quelque chose mais > je ne vois pas quoi… Ça dépend de ton fichier /etc/apt/sources.list : si tu as d’autres dépôts comme backports ou testing, ça peut vite monter. Ça a commencé comme une question sur la traduction, mais ça dérive vers des questions d’utilisation, peut-être que la liste des utilisateurs sera plus capable de répondre à tes interrogation (pour ma part, j’ai l’impression de ne pas me faire comprendre, donc je vais arrêter là). Amicalement David
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature