Bonjour, Voici la mise à jour de la page de manuel de x509. Merci d'avance pour vos relectures.
Baptiste
--- 2016-fr.po 2016-01-01 15:59:27.361481968 +0100 +++ fr.po 2016-01-02 15:54:06.649267288 +0100 @@ -1,31 +1,31 @@ # French translations for the openssl package # Copyright (C) 2008, 2012-2015 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>. # This file is distributed under the same license as the openssl package. # # Nicolas François <nicolas.franc...@centraliens.net>, 2008. # David Prévot <da...@tilapin.org>, 2012-2015. # Alexandre Mathou <alexandre.mat...@gmail.com>, 2014. -# Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>, 2015. +# Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>, 2015, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssl\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-31 16:46-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-31 18:51-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-02 15:51+0100\n" "Last-Translator: Baptiste Jammet <bapti...@mailoo.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #. type: =head1 #: C/apps/x509.pod:4 C/apps/x509v3_config.pod:5 C/crypto/X509_check_host.pod:3 #: C/crypto/X509_NAME_ENTRY_get_object.pod:3 #: C/crypto/X509_NAME_add_entry_by_txt.pod:3 #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:3 C/crypto/X509_NAME_print_ex.pod:3 #: C/crypto/X509_new.pod:3 C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:3 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_ex_new_index.pod:3 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:3 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_set_verify_cb.pod:3 @@ -91,22 +91,22 @@ #: C/apps/x509.pod:64 C/apps/x509v3_config.pod:9 #: C/crypto/X509_check_host.pod:19 C/crypto/X509_NAME_ENTRY_get_object.pod:24 #: C/crypto/X509_NAME_add_entry_by_txt.pod:22 #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:22 #: C/crypto/X509_NAME_print_ex.pod:17 C/crypto/X509_new.pod:14 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:21 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_ex_new_index.pod:20 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:28 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_set_verify_cb.pod:14 #: C/crypto/X509_STORE_set_verify_cb_func.pod:17 -#: C/crypto/X509_VERIFY_PARAM_set_flags.pod:42 C/crypto/X509_verify_cert.pod:13 -#: C/crypto/x509.pod:11 +#: C/crypto/X509_VERIFY_PARAM_set_flags.pod:42 +#: C/crypto/X509_verify_cert.pod:13 C/crypto/x509.pod:11 msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: textblock #: C/apps/x509.pod:66 msgid "" "The B<x509> command is a multi purpose certificate utility. It can be used " "to display certificate information, convert certificates to various forms, " "sign certificate requests like a \"mini CA\" or edit certificate trust " "settings." @@ -1317,47 +1317,39 @@ #: C/apps/x509.pod:533 msgid "" "B<sep_comma_plus>, B<sep_comma_plus_space>, B<sep_semi_plus_space>, " "B<sep_multiline>" msgstr "" "B<sep_comma_plus>, B<sep_comma_plus_space>, B<sep_semi_plus_space>, " "B<sep_multiline>" #. type: textblock #: C/apps/x509.pod:536 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "these options determine the field separators. The first character is " -#| "between RDNs and the second between multiple AVAs (multiple AVAs are very " -#| "rare and their use is discouraged). The options ending in \"space\" " -#| "additionally place a space after the separator to make it more readable. " -#| "The B<sep_multiline> uses a linefeed character for the RDN separator and " -#| "a spaced B<+> for the AVA separator. It also indents the fields by four " -#| "characters." msgid "" "these options determine the field separators. The first character is between " "RDNs and the second between multiple AVAs (multiple AVAs are very rare and " "their use is discouraged). The options ending in \"space\" additionally " "place a space after the separator to make it more readable. The " "B<sep_multiline> uses a linefeed character for the RDN separator and a " "spaced B<+> for the AVA separator. It also indents the fields by four " "characters. If no field separator is specified then B<sep_comma_plus_space> " "is used by default." msgstr "" "Ces options déterminent les séparateurs de champs. Le premier caractère est " "entre les « Relative Distinguished Name » (RDN) et le second entre plusieurs " "« Attribute Value Assertion » (AVA) (plusieurs sont très rares et leur " "utilisation est déconseillée). Les options se terminant par « espace » " "placent en outre une espace après le séparateur pour une meilleure " "lisibilité. B<sep_multiline> utilise un caractère de saut de ligne pour le " "séparateur des RDN et un B<+> entouré d'espaces pour le séparateur des AVA. " -"Il indente aussi les champs par quatre caractères." +"Il indente aussi les champs par quatre caractères. Si aucun séparateur de " +"champs n'est renseigné, B<sep_comma_plus_space> est utilisé par défaut." #. type: =item #: C/apps/x509.pod:545 msgid "B<dn_rev>" msgstr "B<dn_rev>" #. type: textblock #: C/apps/x509.pod:547 msgid "" "reverse the fields of the DN. This is required by RFC2253. As a side effect " @@ -1833,21 +1825,22 @@ msgstr "" " openssl x509 -in cert.pem -addtrust clientAuth \\\n" "\t-setalias \"CA classe 1 de Steve\" -out trust.pem\n" "\n" #. type: =head1 #: C/apps/x509.pod:711 C/apps/x509v3_config.pod:479 #: C/crypto/X509_check_host.pod:119 C/crypto/X509_NAME_ENTRY_get_object.pod:41 #: C/crypto/X509_NAME_add_entry_by_txt.pod:44 #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:49 -#: C/crypto/X509_NAME_print_ex.pod:34 C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:283 +#: C/crypto/X509_NAME_print_ex.pod:34 +#: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:283 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_ex_new_index.pod:26 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:78 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_set_verify_cb.pod:46 #: C/crypto/X509_STORE_set_verify_cb_func.pod:25 #: C/crypto/X509_VERIFY_PARAM_set_flags.pod:206 #: C/crypto/X509_verify_cert.pod:28 msgid "NOTES" msgstr "NOTES" #. type: textblock @@ -4150,21 +4143,22 @@ "sous-domaine du certificat du pair, à correspondre uniquement aux sous-" "domaines enfants directs. Avec ce drapeau défini, un I<name> défini à « ." "example.com » correspondra à un certificat contenant le nom DNS « www." "example.com », mais pas « www.sub.example.com » ; cela ne s'applique qu'à la " "fonction B<X509_check_host>." #. type: =head1 #: C/crypto/X509_check_host.pod:109 C/crypto/X509_NAME_ENTRY_get_object.pod:63 #: C/crypto/X509_NAME_add_entry_by_txt.pod:94 #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:99 C/crypto/X509_new.pod:23 -#: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:52 C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:101 +#: C/crypto/X509_STORE_CTX_get_error.pod:52 +#: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:101 #: C/crypto/X509_STORE_CTX_set_verify_cb.pod:54 #: C/crypto/X509_STORE_set_verify_cb_func.pod:37 #: C/crypto/X509_VERIFY_PARAM_set_flags.pod:125 #: C/crypto/X509_verify_cert.pod:19 msgid "RETURN VALUES" msgstr "VALEURS DE RETOUR" #. type: textblock #: C/crypto/X509_check_host.pod:111 msgid "" @@ -4717,36 +4711,31 @@ "B<X509_NAME> structure is the same as the B<Name> type defined in RFC2459 " "(and elsewhere) and used for example in certificate subject and issuer names." msgstr "" "Ces fonctions permettent d'examiner une structure B<X509_NAME>. La structure " "B<X509_NAME> est la même que celle de type I<Name> définie dans la RFC2459 " "(et ailleurs) et utilisée par exemple dans le sujet du certificat et les " "noms d'émetteur." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:29 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "X509_NAME_get_index_by_NID() and X509_NAME_get_index_by_OBJ() retrieve " -#| "the next index matching B<nid> or B<obj> after B<lastpos>. B<lastpos> " -#| "should initially be set to -1. If there are no more entries -1 is " -#| "returned." msgid "" "X509_NAME_get_index_by_NID() and X509_NAME_get_index_by_OBJ() retrieve the " "next index matching B<nid> or B<obj> after B<lastpos>. B<lastpos> should " "initially be set to -1. If there are no more entries -1 is returned. If " "B<nid> is invalid (doesn't correspond to a valid OID) then -2 is returned." msgstr "" "B<X509_NAME_get_index_by_NID>() et B<X509_NAME_get_index_by_OBJ>() " "récupèrent le prochain indice concordant à I<nid> ou I<obj> après " "I<dern_pos>. I<dern_pos> devrait d'abord être mis à -1. S'il n'y a pas plus " -"d'entrées, -1 est renvoyé." +"d'entrées, -1 est renvoyé. Si B<nid> n'est pas valide (s'il ne correspond à " +"aucun OID valide), -2 est renvoyé." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:34 msgid "X509_NAME_entry_count() returns the total number of entries in B<name>." msgstr "" "B<X509_NAME_entry_count>() renvoie le nombre total d'entrées dans I<nom> ." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:36 msgid "" @@ -4819,20 +4808,24 @@ "les fichiers dâen-têtes de code source E<lt>I<openssl/obj_mac.h>E<gt> et " "E<lt>I<openssl/objects.h>E<gt>." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:67 msgid "" "Applications which could pass invalid NIDs to X509_NAME_get_index_by_NID() " "should check for the return value of -2. Alternatively the NID validity can " "be determined first by checking OBJ_nid2obj(nid) is not NULL." msgstr "" +"Les applications qui pourraient passer des NIDs invalides à " +"B<X509_NAME_get_index_by_NID>() devraient vérifier la valeur de retour -2. " +"Autrement, la validité du NID peut être déterminée en vérifiant que " +"B<OBJ_nid2obj>(I<nid>) n'est pas NULL." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:73 msgid "Process all entries:" msgstr "Traiter toutes les entrées :" #. type: verbatim #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:75 #, no-wrap msgid "" @@ -4900,33 +4893,30 @@ "\tdern_pos = X509_NAME_get_index_by_NID(nm, NID_commonName, dern_pos);\n" "\tif (dern_pos == -1)\n" "\t\tbreak;\n" "\te = X509_NAME_get_entry(nm, dern_pos);\n" "\t/* Faire quelque chose avec e */\n" "\t}\n" "\n" #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:101 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "X509_NAME_get_index_by_NID() and X509_NAME_get_index_by_OBJ() return the " -#| "index of the next matching entry or -1 if not found." msgid "" "X509_NAME_get_index_by_NID() and X509_NAME_get_index_by_OBJ() return the " "index of the next matching entry or -1 if not found. " "X509_NAME_get_index_by_NID() can also return -2 if the supplied NID is " "invalid." msgstr "" "B<X509_NAME_get_index_by_NID>() et B<X509_NAME_get_index_by_OBJ>() renvoient " "l'index de la prochaine entrée correspondante ou -1 si elle n'est pas " -"trouvée." +"trouvée. B<X509_NAME_get_index_by_NID>() peut aussi renvoyer -2 si le NID " +"fourni n'est pas valide." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:106 msgid "X509_NAME_entry_count() returns the total number of entries." msgstr "B<X509_NAME_entry_count>() renvoie le nombre total d'entrées." #. type: textblock #: C/crypto/X509_NAME_get_index_by_NID.pod:108 msgid "" "X509_NAME_get_entry() returns an B<X509_NAME> pointer to the requested entry " @@ -6366,48 +6356,47 @@ #. type: textblock #: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:38 msgid "" "X509_STORE_CTX_free() completely frees up B<ctx>. After this call B<ctx> is " "no longer valid." msgstr "" "B<X509_STORE_CTX_free> () libère complètement I<ctx>. Après cet appel, " "I<ctx> n'est plus valide." +# s/X509_XTORE_CTX_cleanup()/X509_STORE_CTX_cleanup()/ #. type: textblock #: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "X509_STORE_CTX_init() sets up B<ctx> for a subsequent verification " -#| "operation. The trusted certificate store is set to B<store>, the end " -#| "entity certificate to be verified is set to B<x509> and a set of " -#| "additional certificates (which will be untrusted but may be used to build " -#| "the chain) in B<chain>. Any or all of the B<store>, B<x509> and B<chain> " -#| "parameters can be B<NULL>." msgid "" "X509_STORE_CTX_init() sets up B<ctx> for a subsequent verification " "operation. It must be called before each call to X509_verify_cert(), i.e. a " "B<ctx> is only good for one call to X509_verify_cert(); if you want to " "verify a second certificate with the same B<ctx> then you must call " "X509_XTORE_CTX_cleanup() and then X509_STORE_CTX_init() again before the " "second call to X509_verify_cert(). The trusted certificate store is set to " "B<store>, the end entity certificate to be verified is set to B<x509> and a " "set of additional certificates (which will be untrusted but may be used to " "build the chain) in B<chain>. Any or all of the B<store>, B<x509> and " "B<chain> parameters can be B<NULL>." msgstr "" "B<X509_STORE_CTX_init>() met en place I<ctx> pour une opération de contrôle " -"a posteriori. Le magasin de certificats de confiance est initialisé à " -"I<store>, le certificat d'entité de fin à vérifier est initialisé à I<x509> " -"et un ensemble de certificats supplémentaires (qui seront non fiables, mais " -"peuvent être utilisés pour construire la chaîne) à I<chain>. Chacun ou tous " -"les paramètres I<store>, I<x509> et I<chain> peuvent être NULL." +"a posteriori. Cette fonction doit être appelée avant chaque appel à " +"B<X509_verify_cert>(), c'est à dire qu'un I<ctx> n'est valable que pour un " +"appel à B<X509_verify_cert>(). Si vous souhaitez vérifier un second " +"certificat avec le même I<ctx>, vous devez d'abord appeler " +"B<X509_STORE_CTX_cleanup>() puis B<X509_STORE_CTX_init>() avant le deuxième " +"appel à B<X509_verify_cert>(). Le magasin de certificats de confiance est " +"initialisé à I<store>, le certificat d'entité de fin à vérifier est " +"initialisé à I<x509> et un ensemble de certificats supplémentaires (qui " +"seront non fiables, mais peuvent être utilisés pour construire la chaîne) à " +"I<chain>. Chacun ou tous les paramètres I<store>, I<x509> et I<chain> " +"peuvent être NULL." #. type: textblock #: C/crypto/X509_STORE_CTX_new.pod:52 msgid "" "X509_STORE_CTX_trusted_stack() sets the set of trusted certificates of " "B<ctx> to B<sk>. This is an alternative way of specifying trusted " "certificates instead of using an B<X509_STORE>." msgstr "" "B<X509_STORE_CTX_trusted_stack>() définit l'ensemble des certificats de " "confiance de I<ctx> à I<sk>. C'est une autre façon de spécifier les " @@ -7761,41 +7750,35 @@ msgid "" "Applications rarely call this function directly but it is used by OpenSSL " "internally for certificate validation, in both the S/MIME and SSL/TLS code." msgstr "" "Les applications n'appellent cette fonction que rarement, mais elle est " "utilisée par OpenSSL en interne pour la validation de certificat, à la fois " "dans le code S/MIME et SSL ou TLS." #. type: textblock #: C/crypto/X509_verify_cert.pod:34 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The negative return value from X509_verify_cert() can only occur if no " -#| "certificate is set in B<ctx> (due to a programming error) or if a retry " -#| "operation is requested during internal lookups (which never happens with " -#| "standard lookup methods). It is however recommended that application " -#| "check for <= 0 return value on error." msgid "" "The negative return value from X509_verify_cert() can only occur if no " "certificate is set in B<ctx> (due to a programming error); if " "X509_verify_cert() twice without reinitialising B<ctx> in between; or if a " "retry operation is requested during internal lookups (which never happens " "with standard lookup methods). It is however recommended that application " "check for <= 0 return value on error." msgstr "" "La valeur de retour négative de B<X509_verify_cert>() ne peut arriver que si " "aucun certificat nâest défini dans I<ctx> (à cause d'une erreur de " -"programmation) ou si un nouvel essai est demandé pendant les recherches " -"internes (ce qui n'arrive jamais avec les méthodes de recherche normales). " -"Il est tout de même conseillé de vérifier les valeurs de retour négatives " -"dans les applications en cas d'erreur." +"programmation), si B<X509_verify_cert>() est appelé deux fois sans " +"réinitialiser I<ctx>, ou si un nouvel essai est demandé pendant les " +"recherches internes (ce qui n'arrive jamais avec les méthodes de recherche " +"normales). Il est tout de même conseillé de vérifier les valeurs de retour " +"négatives dans les applications en cas d'erreur." # NOTE: s/functiosn/functions/ #. type: textblock #: C/crypto/X509_verify_cert.pod:43 msgid "" "This function uses the header B<x509.h> as opposed to most chain " "verification functiosn which use B<x509_vfy.h>." msgstr "" "Cette fonction utilise l'en-tête B<x509.h> contrairement à la plupart des " "fonctions de vérification de chaîne qui utilisent B<x509_vfy.h>."
fr.po.xz
Description: application/xz
pgpyWOOQ_OCWa.pgp
Description: OpenPGP digital signature