C'est patché. Ça semblait compréhensible pour moi, mais puisque tu l'as remarqué, d'autres auraient aussi pu être interpellés par « London » et « Canada ».
Guillaume Bernard http://guillaume-bernard.fr Le 07/11/2015 09:04, JP Guillonneau a écrit : > Bonjour, > > suggestion, London étant une ville de l’Ontario. > > > Amicalement. >
# From: "Keith Lawson" <keith.law...@sjhc.london.on.ca> #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Guillaume Bernard" <define-tag pagetitle>Health Sciences Centre, London, Ontario, Canada</define-tag> <define-tag webpage>http://www.lhsc.on.ca/</define-tag> #use wml::debian::users <p> Nous utilisons Debian par défaut pour tous nos serveurs Linux, indépendants de toutes exigences commerciales. Cela inclut, entre autres, des serveurs Web, des serveurs DNS, des serveurs DHCP, des serveurs d'échange de fichiers Samba et des serveurs d'applications Java. </p> <p> La raison pour laquelle nous préférons Debian à d'autres distributions Linux est que Debian est un système de très grande qualité, les mises à jour de sécurité sont publiées rapidement et nous avons la liberté de ne pas avoir à gérer les licences des logiciels sur nos serveurs. Avec des distributions commerciales, nous passons plus de temps à gérer les licences que les serveurs. </p>
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature