Bonjour,
On Thu, Nov 13, 2014 at 12:15:40PM +0100, Julien Patriarca wrote: > Bonjour, > > > On Wed, Nov 12, 2014 at 06:49:32PM +0100, Christian PERRIER wrote: > > Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org): > > > Bonjour, > > > > > > Des suggestions.....pas particulièrement importantes, en fait..:-) > > > > Suffisamment importantes pour que je les intègre ;-) > > Je passe en LCFC et le BTS suivra certainement demain.
# Translation of fookebox debconf templates to French. # Copyright (C) 2014, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the fookebox package. # Julien Patriarca <leatherf...@debian.org>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fookebox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: fooke...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-02 06:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-12 10:18+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca <leatherf...@debian.org>\n" "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Remove old fookebox database?" msgstr "Faut-il supprimer l'ancienne base de données de fookebox ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Previous versions of fookebox used a database to store schedule information. " "This database is no longer used and can be safely removed." msgstr "" "Les versions précédentes de fookebox utilisaient une base de données pour " "stocker les informations de programmation. Cette base de données n'étant " "plus utilisée, elle peut être supprimée sans conséquences."
signature.asc
Description: Digital signature