Bonjour, Le 15/11/2014 16:18, Baptiste Jammet a écrit : > Bonjour, > > Dixit jean-pierre giraud, le 13/11/2014 : > >> Je renvoie les 2 fichiers. Merci d'avance pour vos nouvelles >> relectures. > > Re-relecture et trois détails. > > Baptiste C'est corrigé, merci Baptiste. Merci d'avance pour une nouvelle relecture. Amicalement jipege
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014-11-14" SUMMARY="La communauté Debian combat le réchauffement climatique par un gel, groupe d'étude de Debian de la région de Tokyo, première publication de Debian Edu basée sur Jessie, comptes-rendus d'octobre 2014 sur LTS, autres comptes-rendus, Open Source Conference 2014 Tokyo/automne, audit de la liste des utilisateurs de Debian, Mini-DebConf 2014 chez ARM, à Cambridge" #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Cédric Boutillier" # $Id: index.wml,v 1.2 2014/11/15 16:51:15 jipege1-guest Exp $ # $Rev: 1641 $ # Status: [translating|reviewing|ready] ## substitute XXX with the number (expressed in letter) of the issue. ## please note that the var issue is not automagically localized, so ## translators need to put it directly in their language! ## example: <intro issue="fourth" /> <intro issue="quinzième" /> <toc-display/> <toc-add-entry name="Freezing">La communauté Debian combat le réchauffement climatique par un gel</toc-add-entry> <p>L'équipe de publication est fière d'<a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/11/msg00003.html">annoncer</a> que Debian 8.0 <q>Jessie</q> est gelée. Les mises à jour à venir de cette version seront limitées à la seule correction de bogues. </p> <p> Avec le gel arrivant comme prévu le 5 novembre, Lucas Nussbaum <a href="http://www.lucas-nussbaum.net/blog/?p=854">poste</a> sur son blog : <q>C'est une belle réussite pour le projet dans son entier, et en particulier pour l'équipe de publication. D'abord le gel est survenu à la date prévue il y a plus d'un an et il semble être bien respecté par tous les responsables. Ensuite, avec 310 bogues critiques au moment du gel, nous battons sans doute un record pour toutes les dernières publications. Pourrions-nous avoir la plus brève période de gel de Debian de tous les temps ? Ãtant donné que le <a href="https://fosdem.org/2015/">FOSDEM</a> a lieu dans 12 semaines, pourrions-nous même publier avant le FOSDEM, et y faire une grande fête pour l'occasion ?</q> </p> <p> Richard Hartmann envoyé le compte-rendu des <a href="http://richardhartmann.de/blog/posts/2014/11/07-Debian_Release_Critical_Bug_report_for_Week_45/">bogues critiques pour la semaine 45</a> qui met en lumière le travail à réaliser pour mener Jessie à la publication. Il y a 1 154 bogues dont 295 affectent directement Jessie, chiffre que nous devons ramener à zéro. Parmi ceux-ci, 229 bogues touchent à la fois Jessie et unstable et 66 affectent seulement Jessie. Il envoie aussi un tableau des données pour comparer notre état actuel avec le cycle de publication de Squeeze. Ne perdez pas de vue que malgré ces jolies données et ce <a href="http://richardhartmann.de/img/rc_bugs_report_en_2014-45.png">graphique</a>, lâimportant est, si vous en êtes capable, de se pencher sur les <a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?release=jessie&merged=ign&rc=1&keypackages=only&chints=1&cdeferred=1&crttags=1">paquets</a> <a href="https://udd.debian.org/bugs.cgi?release=jessie_and_sid&merged=ign&rc=1&keypackages=only&chints=1&cdeferred=1&crttags=1">essentiels</a> qui ont le plus besoin d'aide. </p> <toc-add-entry name="Debkyo">Groupe d'étude de Debian de la région de Tokyo</toc-add-entry> <p> Le <a href="https://tokyodebian.alioth.debian.org/">groupe d'étude de Debian de la région de Tokyo</a> a tenu sa 119e réunion. Celle-ci a débuté avec un questionnaire de culture générale sur Debian, puis la discussion s'est orientée vers le paquet LibreOffice de Debian et les désirs de voir davantage de prise en charge en amont et en aval. Le groupe a également participé <a href="http://henrich-on-debian.blogspot.de/2014/11/meeting-event-with-libo-people-in-tokyo.html">à une activité pratique</a> sur l'installation de la deuxième version bêta de debian-installer pour Debian 8, Jessie. </p> <toc-add-entry name="DebEdu">Première publication de Debian Edu basée sur Jessie</toc-add-entry> <p> Petter Reinholdtsen <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/10/msg00006.html">a annoncé</a> la première publication de Debian Edu basée sur Jessie. Debian Edu, également connue sous le nom de <a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a>, est un système d'exploitation complet pour les écoles, prenant en charge les serveurs, stations de travail et ordinateurs portables fonctionnant ensemble sur un réseau d'école. La création d'un environnement d'étude multi-utilisateur et multimachine peut être réalisée en quelques heures avec des centaines d'applications préinstallées. De plus amples informations sont disponibles sur sa distribution actuelle, sa <a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Jessie">documentation</a> et son <a href="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Jessie">avancement</a>. </p> <toc-add-entry name="LTS">Comptes-rendus d'octobre 2014 sur Long Term Support (LTS)</toc-add-entry> <p> Raphaël Hertzog <a href="http://raphaelhertzog.com/2014/11/04/my-debian-lts-report-for-october-2014/">rend compte</a> des 10 heures de son travail salarié pour LTS avec le tri suivant lâurgence des CVE de 23 envois sur le gestionnaire de sécurité, l'envoi de rapports de bogue, un envoi parrainé et des mises à jour de sécurité pour mysql-5.1 et apache2. Ce mois-ci, il partage quelques réflexions sur le processus et la base d'utilisateurs du projet. Le projet a encore besoin de ses utilisateurs à qui on demande de s'inscrire à la <a href="https://lists.debian.org/debian-lts/">liste de diffusion</a> et tester certains des paquets soumis, et d'organismes qui rejoignent le projet et apportent directement de l'aide ou <a href="http://www.freexian.com/services/debian-lts.html">parrainent</a> d'autres pour faire le travail. </p> <p> Thorsten Alteholz <a href="http://blog.alteholz.eu/2014/11/my-debian-activities-in-october-2014/">rapporte</a> qu'il s'est vu attribué une charge de travail de 13,75 heures pour Squeeze LTS qui lui ont permis l'envoi de nouvelles versions de rsyslog, torque et libxml2 entre autres. Il a aussi pu préparer un nouvel envoi de wget, et envoyer de chaudes félicitations à l'équipe de sécurité qui s'occupe de la prise en charge au jour le jour. </p> <toc-add-entry name="Reports">Autres comptes-rendus</toc-add-entry> <p> Thorsten Alteholz relate aussi <a href="http://blog.alteholz.eu/2014/11/my-debian-activities-in-october-2014/">sur son blog</a> ses autres activités pour Debian, en octobre, qui débutent par son travail dans le rôle d'assistant FTP qui a connu un pic de téléchargement alors que les développeurs tentaient de déposer leurs paquets avant le gel. </p> <p> Thomas Goirand présente avec beaucoup de <a href="http://thomas.goirand.fr/blog/?p=225">détails</a> son activité d'empaquetage d'OpenStack en octobre. Son travail comprend la soumission de correctifs, le chargement de plusieurs versions candidates à diverses étapes et l'écriture d'un nouveau système dans openstack-pkg-tools. Il a aussi rétroporté python-libvirt, python-setuptools et quelques paquets JavaScript indispensables. Les paquets OpenStack Juno ont tous été chargés et sont prêts pour le jour de la publication de l'amont. </p> <p> Raphaël Hertzog donne des <a href="http://raphaelhertzog.com/2014/11/05/my-free-software-activities-in-october-2014/">nouvelles</a> de ses activités sur les logiciels libres pour le mois d'octobre avec son travail d'empaquetage en vue du prochain gel de Jessie, des corrections de bogue pour Publican, la première version intermédiaire de Django 1.7.1 pour unstable et le parrainage de paquets. Le travail sur Distro Tracker s'est poursuivi, avec un appel à autrui pour <a href="https://tracker.debian.org/docs/contributing.html">contribuer</a> au projet avec beaucoup de <a href="https://bugs.debian.org/tracker.debian.org">bogues faciles à corriger</a>. Toutes les instances de Distro Tracker qu'il gère exécutent maintenant Django qu'il a choisi de rendre obligatoire. </p> <toc-add-entry name="OSC2014">Open Source Conference 2014 Tokyo/Automne</toc-add-entry> <p> Hideki Yamane a <a href="http://henrich-on-debian.blogspot.de/2014/10/open-source-conference-2014-tokyofall.html">posté sur son blog</a> à propos de l'Open Source Conference 2014 Tokyo/automne. Plus de 1 500 personnes ont participé deux jours à l'événement qui était axé sur les logiciels libres à code source ouvert. Le <a href="https://tokyodebian.alioth.debian.org/">groupe d'étude Debian de la région de Tokyo</a> a tenu un stand, distribué des prospectus, des DVD et des informations. à la session de la communauté Debian, Nobuhiro Iwamatsu a parlé de Debian 8, Jessie. </p> <toc-add-entry name="Whos">Audit de la liste des utilisateurs de Debian</q></toc-add-entry> <p> La page <a href="$(HOME)/users/">des utilisateurs de Debian</a> dresse la liste des institutions éducatives, des entreprises et des organisations gouvernementales ou à but non lucratif qui utilisent Debian. Au cours du temps, les pages ont collecté quelques entrées périmées qui doivent être supprimées ou mises à jour pour que la liste reste pertinente et actualisée. Pour atteindre cet objectif, la page et ses données doivent être soumises à un <a href="https://lists.debian.org/debian-publicity/2014/10/msg00019.html">audit</a>. Tous commentaires, suggestions et personnes intéressées sont bienvenus. </p> <toc-add-entry name="JessRemoved">Retraits et mises à jour dans Jessie</toc-add-entry> <p> Matthias Klumpp donne des informations sur son blog de <a href="http://blog.tenstral.net/2014/11/the-state-of-appstreamgnome-software-in-debian-jessie.html">l'état d'AppStream/GNOME-Software</a> dans Debian Jessie. Quand GNOME a été mise à niveau vers la version 3.14, la fonctionnalité normale des notifications de mise à jour est passée de gnome-settings-daemon à GNOME-Software. Comme GNOME-Software nécessite un travail d'intégration supplémentaire de la part des distributeurs, les systèmes GNOME sont actuellement dépourvus de notification de mises à jour puisque les métadonnées d'<a href="http://www.freedesktop.org/software/appstream/docs/">AppStream</a> ne sont pas encore disponibles dans Debian et son intégration complète à Jessie a été repoussée bien qu'elle possède une option pour inclure quelques métadonnées pour GNOME et KDE à utiliser avec les paquets .deb normaux. Tout n'est pas perdu puisque GNOME-Software est dans unstable, mais parce qu'elle utilise par défaut les <a href="http://www.freedesktop.org/software/appstream/docs/">mises à jour hors ligne</a> qui ne marchent pas encore très bien dans Debian, elle est affectée actuellement d'un bogue critique qui l'empêche de rentrer dans testing. <q>Il est nécessaire de trouver un moyen de rétablir les notifications de mises à jour et du travail est actuellement en cours pour cela. Pour tous les utilisateurs de Debian : il faut être patient le temps qu'une solution soit trouvée. Pour tous les développeurs : si vous voulez donner un coup de main, veuillez contacter Matthias Klumpp ou Laurent Bigonville, il y a des tâches auxquelles on peut participer.</q> Du côté de Xfce, Debian aura bientôt un nouveau paquet pk-update-icon, qui est encore dans NEW. Cela devrait régler le problème. Cette situation n'affecte pas KDE qui utilise Apper, qui couvre tous ses besoins de notification de mises à jour. </p> <p> Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer de l'<a href="https://pkg-kde.alioth.debian.org/">équipe Debian QT/KDE</a>, <a href="http://perezmeyer.blogspot.de/2014/11/early-announce-qt4-removal-in-jessie1.html">a lancé</a> une première mise en garde sur le retrait de Qt4 de Debian Jessie+1. Qt4 est devenu obsolète depuis la sortie de Qt5 le 19 décembre 2012, il y a presque 2 ans. Alors que l'équipe ne prenait en charge que les versions de correction de bogue, l'amont a annoncé la fin de la prise en charge de Qt4 en 2015, ce qui nécessite un effort spécial juste pour les corrections de bogue pour Jessie pendant une période d'un an seulement. Puisque Qt5 est disponible, la décision a été prise de ne plus prendre en charge Qt4. Comme il reste un certain nombre de logiciels qui dépendent de l'utilisation de Qt4 et pour faciliter la transition, un rétroportage de Qt5 existe pour Wheezy. </p> <toc-add-entry name="minidebconf">Mini-DebConf Debian 2014 chez ARM, à Cambridge</toc-add-entry> <p> Andrew Cater nous emmène à l'<a href="http://flosslinuxblog.blogspot.com/2014/11/here-at-debian-mini-conf-in-cambridge.html">ouverture</a> de la <a href="https://wiki.debconf.org/wiki/Miniconf-UK/2014">Mini-DebConf 2014, à Cambridge, Royaume-Uni</a> chez ARM, partant à la rencontre et au dialogue avec des individus en personne plutôt qu'à travers des courriels, entouré de développeurs Debian qui ont joué le <a href="http://flosslinuxblog.blogspot.com/2014/11/at-mini-debconf-cambridge-much.html">rôle de service d'assistance<a/> résolvant les problèmes de portables cassés, et le sprint <a href="http://nthykier.wordpress.com/2014/11/07/release-sprint-preparing-for-jessie/">pour l'achèvement de la publication</a> avec l'équipe de publication. </p> <toc-add-entry name="newcontributors">Nouveaux développeurs et mainteneurs</toc-add-entry> <p> ##<a href="https://nm.debian.org/public/nmlist#done"> candidats</a> ## ont été acceptés comme développeurs Debian, ##<a href="https://lists.debian.org/"></a> ##<a href="https://lists.debian.org/">candidats</a> ## ont été acceptés comme mainteneurs Debian et <a href="https://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">13 personnes</a> ont commencé à maintenir des paquets depuis la dernière édition des « Nouvelles du projet Debian ». Bienvenue à #DCs Richard Sellam, James Marsh, Pierre Mavro, Benda Xu, Nicolas Schier, Wolfgang Fuetterer, Balasankar C, Josh Triplett, Reiner Herrmann, Kurashiki Satoru, Daniel Gröber, Jakub Warmuz et Dmitry Borisyuk dans le projet !</p> <toc-add-entry name="rcstats">Statistiques des bogues critiques pour la prochaine version</toc-add-entry> <rcstatslink release="Jessie" url="http://richardhartmann.de/blog/posts/2014/11/14-Debian_Release_Critical_Bug_report_for_Week_46/" testing="427" tobefixed="268" /> <toc-add-entry name="dsa">Annonces de sécurité Debian importantes</toc-add-entry> <p>L'équipe de sécurité de Debian a publié récemment des annonces concernant (entre autres) les paquets <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3056">libtasn1-3</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3057">libxml2</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3058">torque</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3059">dokuwiki</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3060">linux</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3061">icedove</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3062">wget</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3063">quassel</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3064">php5</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3065">libxml-security-java</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3066">qemu</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3067">qemu-kvm</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3068">konversation</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3069">curl</a>, <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3070">kfreebsd-9</a> et <a href="$(HOME)/security/2014/dsa-3071">nss</a>. Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées.</p> <p>L'équipe de Debian en charge du suivi à long terme de Squeeze a publié des annonces de sécurité concernant les paquets : <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00010.html">libtasn1-3</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00011.html">torque</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00013.html">dokuwiki</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/10/msg00014.html">libxml2</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/11/msg00000.html">openssl</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/11/msg00001.html">wget</a>, <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/11/msg00003.html">curl</a>, et <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2014/11/msg00004.html">libxml-security-java</a>. Veuillez les lire attentivement et prendre les mesures appropriées. </p> <p> Veuillez noter que ce sont uniquement les annonces les plus importantes des dernières semaines. Si vous désirez être au courant des dernières annonces de l'équipe de sécurité de Debian, inscrivez-vous à la <a href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/">liste de diffusion correspondante</a> (ainsi qu'à la <a href="https://lists.debian.org/debian-backports-announce/">liste de diffusion spécifique aux rétroportages</a>, celle des <a href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/">mises à jour de stable</a> et celle des <a href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/">mises à jour de sécurité de la prise en charge à long terme)</a>). </p> <toc-add-entry name="nnwp">Nouveaux paquets dignes d'intérêt</toc-add-entry> <p> 196 paquets ont été ajoutés récemment à l'archive <q>unstable</q> de Debian. <a href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">\ Parmi bien d'autres</a>, en voici une courte sélection : </p> <ul> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/armory">armory â logiciel avancé de gestion de porte-monnaie Bitcoin</a> ;</li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/bareos">bareos â sauvegarde, archivage et récupération en code source ouvert</a> ;</li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/ghc-mod-el">ghc-mod-el â programmation agréable en Haskell avec Emacs</a> ;</li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/irony-mode">irony-mode â mode mineur C/C++ pour Emacs assuré par libclang</a> ;</li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/mysecureshell">mysecureshell â serveur SFTP avec des listes de contrôle d'accès</a> ;</li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/phabricator">phabricator â plateforme d'ingénierie logicielle</a> ;</li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/qmenu">qmenu â outil pour créer des menus simples pour les interfaces de terminal</a> ;</li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/ripmime">ripmime â extraction des pièces jointes de courrier électroniques encodés avec MIME</a> ;</li> <li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/utopia-documents">utopia-documents â lecteur PDF qui affiche des annotations interactives sur les articles scientifiques</a>.</li> </ul> <toc-add-entry name="wnpp">Paquets qui ont besoin de travail</toc-add-entry> ## link= link to the mail report from w...@debian.org to debian-devel ML ## orphaned= number of packages orphaned according to $link ## rfa= number of packages up for adoption according to $link <wnpp link="https://lists.debian.org/debian-devel/2014/11/msg00639.html" orphaned="613" rfa="140" /> <toc-add-entry name="continuedpn">Continuer à lire les Nouvelles du projet Debian</toc-add-entry> <continue-dpn /> #use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Jean-Pierre Giraud, Donald Norwood, Justin B Rye, Thomas Vincent" translator="Cédric Boutillier, Jean-Pierre Giraud, Thomas Vincent, l\'équipe francophone de traduction"