Bonjour, Voici la traduction pour le paquet solaar. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement jipege
# Translation of solaar debconf templates to French. # Copyright (C) 2014 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solaar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sol...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-10-10 07:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-10 23:19+0200\n" "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud <jean-pierregir...@neuf.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. Type: boolean #. Description #: ../solaar.templates:2001 msgid "Use plugdev group?" msgstr "Voulez-vous utiliser le groupe plugdev ?" #. Type: boolean #. Description #: ../solaar.templates:2001 msgid "" "Please specify how non-root users should be given access to the Logitech " "receiver devices." msgstr "" "Veuillez indiquer comment les utilisateurs standards auront accès au " "récepteur " "Logitech." #. Type: boolean #. Description #. Translators : DO NOT TRANSLATE the ${SEAT_DAEMON_STATUS} variable name #: ../solaar.templates:2001 msgid "" "If systemd or consolekit are in use, they can apply ACLs to make them " "accessible via Solaar for the user logged in on the current seat. Right now, " "${SEAT_DAEMON_STATUS} daemon is running." msgstr "" "Si vous utilisez systemd ou consolekit, ils peuvent appliquer les listes de " "contrôle d'accès (« ACL ») pour permettre à l'utilisateur connecté sur le " "compte actuel d'y accéder avec Solaar. Actuellement, le démon " "${SEAT_DAEMON_STATUS} est en fonctionnement." #. Type: boolean #. Description #: ../solaar.templates:2001 msgid "" "If neither of these daemons is in use, or if the receiver should also be " "accessible for remotely logged in users, it is possible to grant access for " "members of the \"plugdev\" system group." msgstr "" "Si vous n'utilisez aucun de ces démons ou si des utilisateurs distants " "doivent aussi accéder au récepteur, il est possible de donner accès aux " "membre du groupe « plugdev »." #. Type: boolean #. Description #: ../solaar.templates:2001 msgid "" "If you do use the \"plugdev\" group, don't forget to make sure all the " "appropriate users are members of that group. You can add new members to the " "group by running, as root:\n" " adduser <username> plugdev\n" "For the group membership to take effect, the affected users need to log out " "and back in again." msgstr "" "Si vous utilisez le groupe « plugdev », n'oubliez pas de vérifier que tous " "les utilisateur concernés appartiennent à ce groupe. De nouveaux membres " "peuvent être ajouté au groupe en exécutant, en tant que superutilisateur, la " "commande :\n" " adduser <username> plugdev\n" "Pour que la prise en compte de l'appartenance au groupe soit effective, les " "nouveaux utilisateurs doivent se déconnecter puis se reconnecter."