Bonjour, Dixit jean-pierre giraud, le 09/08/2014 :
>Je relance les relectures du man de dpkg. J'ai repris la traductions >de toutes les nouvelles chaînes apparues ou modifiées depuis février >et ai revu à nouveau tout le fichier. Relecture du diff, corrections, suggestions et s/retourne/renvoie/ (pour les codes de retour) appliqués au fichier complet. Baptiste
--- man.fr.po 2014-08-18 19:10:12.287959190 +0200 +++ ./man.fr-bj.po 2014-08-18 21:51:58.317403240 +0200 @@ -279,7 +279,7 @@ "implémentations actuelles devraient ignorer tout membre additionnel suivant " "B<data.tar>. D'autres membres seront éventuellement proposés, et (si " "possible) seront placés après ces trois derniers. Tout autre membre qui " -"nécessitera d'être inséré après B<debian-binary> et avant B<data.tar.gz> ou " +"nécessitera d'être inséré après B<debian-binary> et avant B<control.tar> ou " "B<data.tar> et qui pourra être ignoré sans problème par des programmes plus " "anciens, aura un nom commençant par un caractère de soulignement, « B<_> »." @@ -498,7 +498,7 @@ "`text', `x11' etc." msgstr "" "Champ général qui indique la catégorie d'un paquet ; cette catégorie " -"estfondée sur le programme que ce paquet installe. « utils », « net », " +"est fondée sur le programme que ce paquet installe. « utils », « net », " "« mail », « text », « x11 », etc. représentent quelques catégories " "habituelles." @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "" "C'est une liste de paquets virtuels que ce paquet procure. On s'en sert " "habituellement pour des paquets qui offrent le même service. Par exemple, " -"sendmail et exim sont des serveurs de courrier, et donc ils procurent » " +"sendmail et exim sont des serveurs de courrier, et donc ils procurent " "chacun le paquet « mail-transport-agent » ; ainsi les autres paquets peuvent " "dépendre de ce paquet virtuel. Sendmail et exim peuvent ainsi chacun " "satisfaire la dépendance. Les paquets qui dépendent d'un serveur de courrier " @@ -2109,7 +2109,7 @@ "Pour commencer, la première partie de chaque chaîne composée uniquement de " "caractères non numériques est déterminée. Puis ces deux parties (l'une peut " "être vide) sont comparées lexicalement. Si une différence est trouvée, elle " -"est retournée. La comparaison lexicale est effectuée sur une version " +"est renvoyée. La comparaison lexicale est effectuée sur une version " "modifiée des valeurs ASCII afin que les lettres passent avant les autres " "caractères et que les tildes (\"~\") passent avant tous les caractères, même " "la fin d'une partie. Par exemple, les éléments suivants sont ordonnés " @@ -2371,7 +2371,7 @@ "debbugs://bugs.debian.org/)." msgstr "" "La valeur de ce champ donne le type et l'adresse du système de suivi des " -"bogues du distributeur. Cela peut être une URL mailto ou debbugs (parexemple " +"bogues du distributeur. Cela peut être une URL mailto ou debbugs (par exemple " "debbugs://bugs.debian.org/)." #. type: TP @@ -3164,7 +3164,7 @@ "commence par \"Base\" si la bibliothèque n'a pas de version) est associé à " "une I<version minimale> dans son modèle de dépendance (le modèle principal " "de dépendance est toujours utilisé et se termine combiné avec le modèle de " -"dépendance référencé par l'I<id du modèle de dépendance> est présent). La " +"dépendance référencé par l'I<id du modèle de dépendance> si présent). La " "première alternative au modèle de dépendance est numérotée 1, la seconde 2, " "etc." @@ -4112,7 +4112,7 @@ "obsolete control data or files. B<dpkg> will suggest what to do with them to " "get them fixed." msgstr "" -"Effectue une vérification de et de consistance sur le I<nom-paquet> ou sur " +"Effectue une vérification de la base de données et de consistance sur le I<nom-paquet> ou sur " "tous les paquets si omis. Par exemple, recherche les paquets qui n'ont été " "que partiellement installés sur le système ou qui ont des données de " "contrôle ou des fichiers manquants, incorrects ou obsolètes. B<dpkg> suggère " @@ -4135,7 +4135,7 @@ "non-installed packages (i.e. those which have been previously purged) will " "not be shown." msgstr "" -"Obtient la liste des sélections des paquets et l'envoie sur la sortie " +"Obtient la liste des sélections de paquets et l'envoie sur la sortie " "standard. Sans un motif, les paquets non installés (c'est-à -dire ceux qui " "ont été précédemment purgés) ne seront pas affichés." @@ -4153,7 +4153,7 @@ "B<deinstall> or B<purge>. Blank lines and comment lines beginning with '#' " "are also permitted." msgstr "" -"Modifie la liste des sélections des paquets en lisant un fichier sur " +"Modifie la liste des sélections de paquets en lisant un fichier sur " "l'entrée standard. Le format de ce fichier doit être de la forme « I<paquet> " "I<état> », où état vaut B<install>, B<hold>, B<deinstall> ou B<purge>. Les " "lignes vides ou les lignes de commentaires débutant par « # » sont " @@ -4300,7 +4300,7 @@ "E<lt>= = E<gt>= E<gt>E<gt> E<gt>>." msgstr "" "Compare des numéros de version, où I<op> est un opérateur binaire. B<dpkg> " -"retourne un zéro si la condition spécifiée est vérifiée, et retourne un " +"renvoie un zéro si la condition spécifiée est vérifiée, et renvoie un " "nombre différent de zéro dans le cas contraire. Il y a deux groupes " "d'opérateurs ; ils diffèrent par leur façon de traiter l'absence de I<ver1> " "ou de I<ver2>. Pour les opérateurs suivants, B<lt le eq ne ge gt>, l'absence " @@ -6925,7 +6925,7 @@ #: dpkg-buildflags.1:23 msgid "dpkg-buildflags - returns build flags to use during package build" msgstr "" -"dpkg-buildflags - retourne les options de compilation à utiliser pour la " +"dpkg-buildflags - renvoie les options de compilation à utiliser pour la " "construction du paquet" #. type: Plain text @@ -7248,7 +7248,7 @@ "Print the value of the flag on standard output. Exits with 0 if the flag is " "known otherwise exits with 1." msgstr "" -"Affiche la valeur de ce drapeau sur la sortie standard. Retourne un code de " +"Affiche la valeur de ce drapeau sur la sortie standard. Renvoie un code de " "sortie 0 si le drapeau est connu et 1 s'il est inconnu." #. type: TP @@ -7264,7 +7264,7 @@ "the flag is known otherwise exits with 1. The origin can be one of the " "following values:" msgstr "" -"Affiche l'origine de la valeur renvoyée par B<--get>. Retourne un code de " +"Affiche l'origine de la valeur renvoyée par B<--get>. Renvoie un code de " "sortie 0 si le drapeau est connu et 1 s'il est inconnu. L'origine est une " "des valeurs suivantes :" @@ -7335,7 +7335,7 @@ msgstr "" "Affiche les fonctionnalités activées pour un domaine donné. Le seul domaine " "reconnu à ce jour est B<hardening>, voir la section B<ZONES D'OPTION> pour " -"plus de détails. Retourne un code de sortie 0 si le domaine est connu et 1 " +"plus de détails. Renvoie un code de sortie 0 si le domaine est connu et 1 " "s'il est inconnu." #. type: Plain text @@ -7783,8 +7783,8 @@ "Ce réglage, désactivé par défaut, ajoute B<-fPIE> à B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS> " "B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> et B<FCFLAGS>,ainsi que " "B<-fPIE -pie> à B<LDFLAGS>. Les exécutables à position indépendante " -"(« Position Independent Executable ») permettent d'utiliser la randomisation " -"de l'organisation de l'espace d'adressage (ASLR : « Address Space Layout " +"(« Position Independent Executable ») permettent d'utiliser " +"l'organisation aléatoire de l'espace d'adressage (ASLR : « Address Space Layout " "Randomization »), qui est gérée par certaines versions du noyau. Bien que " "ASLR puisse déjà être mise en Åuvre pour les zones de données dans la pile " "et le tampon (brk et mmap), les zones de codes doivent être compilées comme " @@ -8656,7 +8656,7 @@ "Check build dependencies and conflicts; abort if unsatisfied. This is the " "default behavior." msgstr "" -"Vérification les dépendances de constructions et les conflits ; se termine " +"Vérification des dépendances de constructions et des conflits ; se termine " "en cas de problèmes. Ceci est le comportement par défaut." #. type: TP @@ -8774,9 +8774,9 @@ "referenced in the file. The command should take the B<.changes> pathname as " "an argument. This command will usually be B<lintian>." msgstr "" -"Commande utiliser pour vérifier le fichier B<.changes> lui-même et tout " +"Commande utilisée pour vérifier le fichier B<.changes> lui-même et tout " "objet construit référencé dans le fichier. La commande peut recevoir comme " -"argument le nom de chemin de B<.changes>. Cette commandement est en général " +"argument le nom de chemin de B<.changes>. Cette commande est en général " "B<lintian>." #. type: TP @@ -8792,7 +8792,7 @@ "Pass option I<opt> to the I<check-command> specified with " "B<DEB_CHECK_COMMAND> or B<--check-command>." msgstr "" -"Passe l'option I<opt> à I<commande-vérifier> indiquée par " +"Passe l'option I<opt> à I<check-command> indiquée par " "B<DEB_CHECK_COMMAND> ou B<--check-command>." #. type: TP @@ -9123,8 +9123,8 @@ "\"B<profile.>\" namespace prefix. Overridden by the B<-P> option." msgstr "" "Si cette option est utilisée, elle sera utilisée comme profil(s) de " -"construction actif(s) pour le paquet à construire. C'est une liste séparée " -"par des espaces de nom de profils, sans le préfixe de l'espace de nommage de " +"construction actif(s) pour le paquet à construire. C'est une liste de nom de profils séparés " +"par des espaces, sans le préfixe de l'espace de nommage de " "« B<profile.> ». Remplacée par l'option B<-P>." #. type: SS @@ -9158,7 +9158,7 @@ "the build environment." msgstr "" "B<dpkg-architecture> est lancé avec les paramètres de B<-a> and B<-t>. Toute " -"variable retournée par l'option B<-s> est intégrée dans l'environnement de " +"variable renvoyée par l'option B<-s> est intégrée dans l'environnement de " "construction." #. type: SS @@ -9367,8 +9367,8 @@ msgstr "" "Vérifie les dépendances et conflits de construction en supposant que le " "paquet décrit dans le fichier de contrôle doit être construit pour le ou les " -"profils données. L'argument est une liste séparée par des virgules des noms " -"de profil, sans le préfixe de l'espace de nommage de « B<profile.> »." +"profils données. L'argument est une liste des noms de profils séparés par des virgules," +" sans le préfixe de l'espace de nommage de « B<profile.> »." #. type: TH #: dpkg-distaddfile.1:19 @@ -13033,7 +13033,7 @@ "and required by the script are present, and will consider it a failure in " "case the environment is not sufficient." msgstr "" -"La commande B<supports> retournera 0 en cas de réussite, 1 autrement. Elle " +"La commande B<supports> renverra 0 en cas de réussite, 1 autrement. Elle " "vérifiera si les variables d'environnement telles que définies par B<dpkg> " "et requises par le script sont présentes, et considérera que c'est un échec " "si l'environnement n'est pas suffisant." @@ -13848,7 +13848,7 @@ msgstr "" "L'analyseur est invoqué avec le journal des modifications sur l'entrée " "standard en commençant à sa première ligne. Il doit lire le fichier (et y " -"accéder) pour déterminer les informations nécessaires, puis retourner les " +"accéder) pour déterminer les informations nécessaires, puis renvoyer les " "informations analysées sur la sortie standard dans le format indiqué par " "l'option B<--format>. Il doit accepter toutes les B<Options d'analyse>." @@ -15237,8 +15237,8 @@ "compiling for example." msgstr "" "Note: Utilisez cette option plutôt que le réglage de B<LD_LIBRARY_PATH>, " -"parce que cette variable d'environnement est utilisé pour contrôler " -"l'éditeur de liens d'exécution et et servir d'elle pour définir les chemins " +"parce que cette variable d'environnement est utilisée pour contrôler " +"l'éditeur de liens d'exécution et se servir d'elle pour définir les chemins " "des bibliothèques partagées au moment de la construction peut être " "problématique, par exemple, lors d'une compilation croisée." @@ -17279,7 +17279,7 @@ "options>." msgstr "" "Ce processus échouera si un correctif automatique a été créé. Cette " -"optionpeut servir à vérifier que toutes les modifications ont été " +"option peut servir à vérifier que toutes les modifications ont été " "enregistrées correctement dans des correctifs B<quilt> distincts avant la " "construction du paquet source. Elle n'est pas autorisée dans B<debian/source/" "options> mais peut prendre place dans B<debian/source/local-options>." @@ -18629,7 +18629,7 @@ "to activate the desired trigger with B<dpkg-trigger>." msgstr "" "Vérifie si B<dpkg> sait gérer les actions différées (généralement appelées " -"depuis un script de post-installation). Retourne en sortie B<0> si c'est le " +"depuis un script de post-installation). Renvoie en sortie B<0> si c'est le " "cas, ou B<1> avec un message d'erreur sur stderr si ce n'est pas le cas. " "Toutefois, en règle générale, il est préférable de simplement activer " "l'action différée désirée à l'aide de B<dpkg-trigger>." @@ -18733,7 +18733,7 @@ "Exits with B<0> if the current vendor is I<vendor>. Otherwise exits with non-" "zero." msgstr "" -"Retourne B<0> si l'éditeur est I<éditeur>. Retourne une valeur non nulle " +"Renvoie B<0> si l'éditeur est I<éditeur>. Renvoie une valeur non nulle " "dans le cas contraire." #. type: TP @@ -18753,7 +18753,7 @@ "I<vendor>, otherwise exits with non-zero. It uses the B<Parent> field to " "browse all ancestors of the current vendor." msgstr "" -"Retourne B<0> si la distribution de l'éditeur actuel est une distribution " +"Renvoie B<0> si la distribution de l'éditeur actuel est une distribution " "dérivée de I<éditeur>. Le champ B<Parent> est utilisé pour parcourir tous " "les ancêtres de l'éditeur actuel." @@ -20227,8 +20227,8 @@ msgstr "" "Contrôle si un processus a créé le fichier I<fichier-pid>. Note : " "l'utilisation de l'option de correspondance seule peut provoquer des actions " -"sur des processus non prévus, si l'ancien processus s'est terminé dans " -"savoir retiré le I<fichier-pid>." +"sur des processus non prévus, si l'ancien processus s'est terminé sans " +"avoir supprimé le I<fichier-pid>." #. type: TP #: start-stop-daemon.8:118 @@ -20424,7 +20424,7 @@ #: start-stop-daemon.8:209 msgid "Return exit status 0 instead of 1 if no actions are (would be) taken." msgstr "" -"Retourne un code de sortie égal à 0 au lieu de 1 si rien n'est ou ne sera " +"Renvoie un code de sortie égal à 0 au lieu de 1 si rien n'est ou ne sera " "fait." #. type: TP @@ -21341,7 +21341,7 @@ "champs (séparés par une ou plusieurs espaces). Le premier est le nom de " "l'alternative, le second est son état (« auto » ou « manual ») et le dernier " "montre le choix actuel pour l'alternative (il s'agit d'un nom de fichier " -"etdonc peut contenir des espaces)." +"et donc peut contenir des espaces)." #. type: Plain text #: update-alternatives.8:321 @@ -21767,7 +21767,7 @@ "Avec l'option B<--verbose>, B<update-alternatives> affiche de très " "nombreuses informations sur la sortie standard. Quand un problème survient, " "B<update-alternatives> envoie des messages d'erreur sur la sortie d'erreur " -"standard et retourne un état de sortie égal à 2. Ces diagnostics devraient " +"standard et renvoie un état de sortie égal à 2. Ces diagnostics devraient " "être simples à comprendre ; si ce n'est pas le cas, veuillez envoyer un " "rapport de bogue."
signature.asc
Description: PGP signature