Bonjour, Dixit Christian PERRIER, le 19/04/2014 :
>Le fichier étant de taille très importante et la version précédente >ayant été supposément déjà relue....il serait très judicieux de poster >un simple "diff" de ce qui a été ajouté/complété. Je suis d'accord, mais j'ai quand même relu (peut être un peu vite) le fichier entier ! Un conseil supplémentaire : podebconf-display-po fichier (du paquet debconf) permet d'afficher les messages comme ils le sont dans debconf, et donc d'affiner la mise en page, en particulier dans le cas des listes. Baptiste
--- fr.po 2014-04-17 19:18:07.034552284 +0200 +++ ./fr-bj.po 2014-04-19 14:14:21.606954824 +0200 @@ -58,19 +58,19 @@ " manual: no automatic invocation of freshclam. This is not recommended,\n" " as ClamAV's database is constantly updated." msgstr "" -" service : freshclam fonctionne comme un service à tout moment. Choisissez\n" +" service : freshclam fonctionne en permanence, comme un service. Choisissez\n" " cette option si vous avez une connection réseau permanente ;\n" -" ifup.d : freshclam restera exécuté comme un service à tout moment " -"lorsque\n" -" la connexion à internet est établie. Choisissez cette option si\n" +" ifup.d : freshclam fonctionnera en permanece comme un service " +"tant que\n" +" la connexion à internet sera établie. Choisissez cette option si\n" " vous utilisez une connexion internet à bas débit et que vous ne\n" " voulez pas que freshclam initie de nouvelles connexions ;\n" " cron : freshclam est lancé depuis cron. Choisissez cette option si\n" " vous voulez avoir un contrôle total lorsque la base de données\n" " est mise à jour ;\n" -" manuel : il n'y a pas d'appel automatique à freshclam. Il n'est pas\n" -" recommandé de mettre à jour la base de données ClamAV\n" -" constamment." +" manuel : il n'y a pas d'appel automatique à freshclam. Ceci n'est pas\n" +" recommandé car la base de données ClamAV est\n" +" constamment mise à jour." #. Type: select #. Description @@ -177,8 +177,8 @@ "making it easy to miss when freshclam really can't update the database." msgstr "" "Si le service s'exécute lorsque le réseau est désactivé, le fichier journal " -"va ajouter une nouvelle entrée 'ERROR: Connection with database.clamav.net " -"failed.', il est facile d'oublier une mise à jour qui a échoué par freshclam." +"va ajouter une nouvelle entrée « ERROR: Connection with database.clamav.net " +"failed. », il est facile d'oublier une mise à jour qui a échoué par freshclam." #. Type: string #. Description @@ -189,7 +189,7 @@ "permanently connected to the Internet to avoid filling the log files." msgstr "" "Vous pouvez laisser ce champ vide et le service sera lancé par les scripts " -"d'initiation à la place. Vous devez ensuite vérifier que l'ordinateur est " +"d'initialisation à la place. Vous devez ensuite vérifier que l'ordinateur est " "connecté à Internet en permanence pour éviter de remplir les fichiers " "journaux." @@ -207,7 +207,7 @@ #. Description #: ../clamav-freshclam.templates:8001 msgid "Should clamd be notified after updates?" -msgstr "Autorisez-vous Clamd a être notifié après des mises à jour ?" +msgstr "Autorisez-vous Clamd a être notifié des mises à jour ?" #. Type: boolean #. Description @@ -229,10 +229,10 @@ "use this if you do not use clamd, as it will produce errors." msgstr "" "Si vous ne choisissez pas cette option, les actualisations de la base de " -"données clamd seront retardé (cette opération de contrôle est effectué toute " +"données clamd seront retardées (cette opération de contrôle est effectué toute " "les 6 heures par défaut), ajoutant le risque qu'un nouveau virus puisse se " "faufiler même si la base de données est à jour. Ne pas utiliser cette option " -"si vous n'utilisez pas clamd, comme il peut produire des erreurs." +"si vous n'utilisez pas clamd, car elle peut produire des erreurs." #. Type: string #. Description @@ -261,7 +261,7 @@ "chaque base de données, freshclam réalise une première tentative de " "téléchargement du fichier CLD. Si cela échoue, il tente de télécharger le " "fichier CVD. Cette option remplace DatabaseMirror, DNSDatabaseInfo et " -"ScriptedUpdates. Elle peut être réalisé plusieurs fois avant de parvenir à " +"ScriptedUpdates. Elle peut être réalisée plusieurs fois avant de parvenir à " "trouver un miroir de remplacement." #. Type: boolean @@ -286,10 +286,10 @@ "etc/clamav/clamd.conf will be respected." msgstr "" "La suite ClamAV ne fonctionnera pas si elle n'est pas configurée. Si vous ne " -"l'avez pas configuré automatiquement, vous devrez configurer le fichier /etc/" +"l'avez pas configurée automatiquement, vous devrez configurer le fichier /etc/" "clamav/clamd.conf manuellement ou démarer 'dpkg-reconfigure clamav-base' " "plus tard. Dans tous les cas, les modifications manuelles dans /etc/clamav/" -"clamd.conf seront respectés." +"clamd.conf seront respectées." #. Type: select #. Description @@ -301,7 +301,7 @@ #. Description #: ../clamav-base.templates:3001 msgid "Please choose the type of socket clamd will be listening on." -msgstr "Veuillez choisir le type de socket clamd qui sera sur écoute." +msgstr "Veuillez choisir le type de socket sur lequel clamd écoutera." #. Type: select #. Description @@ -312,14 +312,14 @@ "recommended for security reasons." msgstr "" "Si vous choisissez TCP, clamd peut être accessibles à distance. Si vous " -"choisissez une socket local UNIX, clamd peut-être accessible par un fichier. " -"Les sockets local UNIX sont recommandés pour des raisons de sécurité." +"choisissez un socket local UNIX, clamd peut-être accessible par un fichier. " +"Les sockets locaux UNIX sont recommandés pour des raisons de sécurité." #. Type: string #. Description #: ../clamav-base.templates:4001 msgid "Local (UNIX) socket clamd will listen on:" -msgstr "Socket local (UNIX) clamd va écouter sur :" +msgstr "Socket local (UNIX) sur lequel clamd écoutera :" #. Type: boolean #. Description @@ -407,7 +407,7 @@ "If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as " "bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses." msgstr "" -"Si l'analyse des archives est activé, le service va extraire les archives " +"Si l'analyse des archives est activée, le service va extraire les archives " "telles que bz2, tar.gz, deb et beaucoup d'autres, afin de vérifier s'il n'y " "a pas de virus." @@ -433,7 +433,7 @@ msgid "You can set a limit on the stream length that can be scanned." msgstr "" "Vous pouvez définir une limite sur la taille des fichiers qui doivent être " -"scanné." +"scannés." #. Type: string #. Description @@ -493,7 +493,7 @@ #. Description #: ../clamav-base.templates:19001 msgid "Number of pending connections allowed:" -msgstr "Nombre de connexions en attentes autorisées :" +msgstr "Nombre de connexions en attente autorisées :" #. Type: boolean #. Description @@ -547,7 +547,7 @@ #. Description #: ../clamav-base.templates:25001 msgid "A value of 0 disables the limit." -msgstr "La valeur de 0 désactive la limite." +msgstr "La valeur 0 désactive la limite." #. Type: boolean #. Description @@ -568,7 +568,7 @@ #: ../clamav-base.templates:27001 msgid "Do you want memory or nested map scans to dump the content to disk?" msgstr "" -"Voulez-vous concerver la taille mémoire ou la carte associé aux analyses des " +"Voulez-vous conserver la taille mémoire ou la carte associés aux analyses des " "fichiers de sauvegarde du disque ?" #. Type: boolean @@ -601,8 +601,8 @@ msgstr "" "Certains fichiers PE contiennent une signature authenticode. Par défaut, " "nous vérifions la chaîne de signature dans le fichier PE avec une base de " -"données des certificats de confiance et révoqués pour les fichiers numérisés " -"est marqués comme un virus. Le cas échéant des certificats de validation de " +"données des certificats de confiance et révoqués pour les fichiers scannés " +"et marqués comme un virus. Le cas échéant des certificats de validation de " "la chaîne contre toute la racine de confiance sont testés, mais s'il ne " "correspond pas à un certificat révoqué, le fichier est marqué sur la liste " "blanche. Si le fichier ne correspond pas à un certificat révoqué, le fichier " @@ -622,7 +622,7 @@ "without decoding and additional processing." msgstr "" "Si vous désactivez cette option, les fichiers originaux seront toujours " -"analysés, mais sans décodage et traitement supplémentaire." +"analysés, mais sans décodage ni traitement supplémentaire." #. Type: string #. Description @@ -639,8 +639,8 @@ "the system." msgstr "" "Les fichiers plus volumineux que cette valeur vont sauter l'étape d'analyse " -"supplémentaire. Remarque: désactiver cette limite ou la mettre à un niveau " -"trop élevé peut entraîner de graves dommages au système." +"supplémentaire. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un niveau " +"trop élevé peut entraîner de graves dommages du système." #. Type: string #. Description @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" "Les fichiers HTML plus volumineux que cette valeur ne seront pas normalisés " "ou analysés. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un niveau " -"trop élevée peut entraîner de graves dommages au système." +"trop élevée peut entraîner de graves dommages du système." #. Type: string #. Description @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" "Les fichiers HTML plus volumineux que cette valeur après normalisation ne " "seront pas analysés. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un " -"niveau trop élevée peut entraîner de graves dommages au système." +"niveau trop élevée peut entraîner de graves dommages du système." #. Type: string #. Description @@ -693,8 +693,8 @@ "damage to the system." msgstr "" "Le contenu du script plus volumineux que cette valeur ne sera pas normalisé " -"ou numérisé. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un niveau " -"trop élevée peut entraîner de graves dommages au système." +"ou scanné. Remarque : désactiver cette limite ou la mettre à un niveau " +"trop élevée peut entraîner de graves dommages du système." #. Type: string #. Description @@ -712,8 +712,8 @@ "severe damage to the system." msgstr "" "Les fichiers ZIP plus volumineux que cette valeur vont potentiellement " -"ignorer l'étape de réanalyse comme PE. Remarque: désactiver cette limite ou " -"la mettre à un niveau trop élevée peut entraîner de graves dommages au " +"ignorer l'étape de réanalyse comme PE. Remarque : désactiver cette limite ou " +"la mettre à un niveau trop élevée peut entraîner de graves dommages du " "système." #. Type: string @@ -732,14 +732,14 @@ msgstr "" "Pendant le SelfCheck le service peut vérifier si il y a besoin de recharger " "la base de données des virus. Il tente également de réparer les problèmes " -"causés par les bugs dans le service, (c'est dans certains cas une mesure " -"capable de réparer les structures de données casées)." +"causés par les bogues dans le service, (c'est dans certains cas une mesure " +"capable de réparer les structures de données cassées)." #. Type: string #. Description #: ../clamav-base.templates:36001 msgid "User to run clamav-daemon as:" -msgstr "L'utilisateur exécute clamav-daemon comme :" +msgstr "L'utilisateur qui exécutera clamav-daemon :" #. Type: string #. Description @@ -753,14 +753,14 @@ "Il est recommandé d'exécuter le programme ClamAV comme un utilisateur sans " "privilège. Cela fonctionne avec la plupart des MTA avec un peu de " "bidouillage, mais si vous souhaitez utiliser clamd pour examiner le système " -"de fichiers, en tant qu'utilisateur root est probablement inévitable. " +"de fichiers, l'exécuter en tant que superutilisateur est probablement inévitable. " "Veuillez lire README.Debian dans le paquet clamav-base pour plus de détails." #. Type: string #. Description #: ../clamav-base.templates:37001 msgid "Groups for clamav-daemon (space-separated):" -msgstr "Groupes pour clamav-daemon(espace séparé) :" +msgstr "Groupes pour clamav-daemon (séparé par des espaces) :" #. Type: string #. Description @@ -780,14 +780,14 @@ "Par défaut, clamd fonctionne comme un utilisateur sans privilége. Si vous " "avez besoin d'accéder à des fichiers appartenant à un autre utilisateur (par " "exemple, en le combinant avec un MTA), alors vous aurez besoin d'ajouter " -"clamd au groupe pour cet partie logiciel. Veuillez lire README.Debian dans " +"clamd au groupe pour cette partie logicielle. Veuillez lire README.Debian dans " "le paquet clamav-base pour plus de détails. " #. Type: boolean #. Description #: ../clamav-base.templates:38001 msgid "Do you want to load bytecode from the database?" -msgstr "Voulez-vous charger bytecode de la base de données ?" +msgstr "Voulez-vous charger le bytecode de la base de données ?" #. Type: select #. Choices @@ -805,7 +805,7 @@ #. Description #: ../clamav-base.templates:39002 msgid "Security level to apply to the bytecode:" -msgstr "Niveau de sécurité à appliquer à bytecode :" +msgstr "Niveau de sécurité à appliquer au bytecode :" #. Type: select #. Description @@ -816,16 +816,16 @@ " from unsigned sources\n" " - Paranoid : always insert runtime checks" msgstr "" -" - TrustSigned (signé avec confiance) : bytecode assure avec confiance le " -"chargement des fichiers signés de la base virale, mais il insert des " -"contrôle de sécurité à l'exécution quand il s'agit de source non signé.\n" +" - TrustSigned (signé avec confiance) : faire confiance au bytecode chargé\n" +" depuis la base de données signée mais ajouter des contrôles\n" +" sécurité à l'exécution quand il s'agit de source non signée.\n" " - Paranoid (paranoïaque) : toujours insérer des contrôles d'exécution." #. Type: string #. Description #: ../clamav-base.templates:40001 msgid "Bytecode execution timeout in milliseconds:" -msgstr "Délai d'attente de l'exécution de bytecode en millisecondes :" +msgstr "Délai d'attente de l'exécution du bytecode en millisecondes :" #. Type: boolean #. Description @@ -842,11 +842,11 @@ "manually or run \"dpkg-reconfigure clamav-milter\" later. In any case, " "manual changes in /etc/clamav/clamav-milter.conf will be respected." msgstr "" -"Il ne fonctionnera pas si elle n'est pas configurée. Si vous ne configurer " +"Il ne fonctionnera pas si elle n'est pas configurée. Si vous ne configurez " "pas automatiquement, vous devrez configurer le fichier /etc/clamav/clamav-" "milter.conf manuellement ou lancer « dpkg-reconfigure clamav-milter » plus " "tard. Dans tous les cas, les modifications manuelles dans /etc/clamav/clamav-" -"milter.conf seront respectés." +"milter.conf seront respectées." #. Type: string #. Description @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" "Par défaut, clamav-milter s'exécute comme un utilisateur sans privilège. Si " "vous avez besoin de clamav-milter pour accéder à des fichiers appartenant à " -"d'autre utilisateur (par exemple quand il est utilisé conjointement avec " +"d'autres utilisateurs (par exemple quand il est utilisé conjointement avec " "MTA), l'utilisateur qui exécute clamav-milter doit être ajouté au(x) groupe" "(s) concerné(s)." @@ -976,9 +976,9 @@ "Clamav-milter can run in a chroot jail. It will enter it after reading the " "configuration file and before dropping root privileges." msgstr "" -"Clamav-milter peut fonctionner dans un répertoire racine cloisonné. Il " +"Clamav-milter peut fonctionner dans un répertoire racine cloisonné. Il y " "entrera après avoir lu le fichier de configuration et avant d'avoir supprimé " -"les provilères root." +"les privilères du superutilisateur." #. Type: string #. Description @@ -1019,13 +1019,13 @@ msgstr "" "Veuillez spécifier le répertoire pour les fichiers clamav-milter qui sont " "temporairement en mémoire tampon pendant l'analyse. S'il n'est pas indiqué, " -"$TMPDIR and $TEMP seront traités." +"$TMPDIR and $TEMP seront utilisés." #. Type: string #. Description #: ../clamav-milter.templates:14001 msgid "Clamd socket to connect to for scanning:" -msgstr "Le socket clamd se connect pendant l'analyse :" +msgstr "Le socket clamd auquel se connecter pendant l'analyse :" #. Type: string #. Description @@ -1077,7 +1077,7 @@ "originated (non-SMTP) email." msgstr "" "Veuillez indiquer, dans la notation CIDR (hôte(nom)/masque), les hôtes pour " -"lesquels aucune analyse doit être effectuée sur le courrier entrant.Les " +"lesquels aucune analyse doit être effectuée sur le courrier entrant. Les " "entrées multiples doivent être séparés par des espaces. Le raccourci « local " "» peut-être utilisé pour spécifier la source locale (non SMTP) des emails." @@ -1110,8 +1110,8 @@ "Each line in this file should be a POSIX regular expression; lines starting " "with \"#\", \":\" or \"!\" will be ignored as comments." msgstr "" -"Chaque ligne du fichier doit être une expression régulière POSIX; les lignes " -"commençant par « # », « : » ou « ! » seront ignorés comme des commentaires." +"Chaque ligne du fichier doit être une expression régulière POSIX ; les lignes " +"commençant par « # », « : » ou « ! » seront ignorées comme des commentaires." #. Type: string #. Description @@ -1121,7 +1121,7 @@ "whitelisting apply to matching sender addresses; otherwise, or with a \"To:" "\" prefix, it affects recipient addresses." msgstr "" -"Les lignes peuvent commencer part « From: » (sans espace après les deux " +"Les lignes peuvent commencer par « From: » (sans espace après les deux " "points) pour faire en sorte que la liste blanche corresponde à la liste des " "expéditeurs ; autrement, ou avec un « To » comme préfixe, il affecte les " "adresses des destinataires." @@ -1172,7 +1172,7 @@ #. Description #: ../clamav-milter.templates:17002 msgid "Please choose the action to perform on \"infected\" messages:" -msgstr "Veuillez choisir l'action à exécuter sur les messages « infectées » :" +msgstr "Veuillez choisir l'action à exécuter sur les messages « infectés » :" #. Type: select #. Description @@ -1190,11 +1190,11 @@ " - Accepter : accepte la distribution du message ;\n" " - Refuser : refuse immédiatement la distribution (avec une erreur de " "5XX) ;\n" -" - Différer : retourne un message d'erreur temporaire (4XX) ;\n" +" - Différer : renvoie un message d'erreur temporaire (4XX) ;\n" " - Trafic ignoré : accepte le message, puis le supprime ;\n" " - Quarantaine : accepte le message, puis le met en quarantaine. Avec la " -"boîte d'envoie, la file d'attente de la mise en quarantaire peut-être " -"examinée avec « mailq -qQ ». Avec Postfix, chaque courriers est placé en " +"boîte d'envoi, la file d'attente de la mise en quarantaire peut-être " +"examinée avec « mailq -qQ ». Avec Postfix, chaque courrier est placé en " "attente. " #. Type: select @@ -1211,8 +1211,8 @@ "data structures, no scanners available, network timeouts, unknown scanner " "replies...:" msgstr "" -"Veuillez choisir l'action à effectué sur les erreurs telles qu'une " -"incapacité à allouer des structures de données, analyse indisponible , délai " +"Veuillez choisir l'action à effectuer sur les erreurs telles qu'une " +"incapacité à allouer des structures de données, analyse indisponible, délai " "d'attente de réseau, réponses de l'analyse inconnu... :" #. Type: select @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "" " - Accepter : accepter la distribution du message ;\n" " - Refuser : refuser immédiatement la distribution (avec une erreur 5XX) ;\n" -" - Différé : retourne un message d'erreur temporaire (4XX)." +" - Différer : renvoyer un message d'erreur temporaire (4XX)." #. Type: string #. Description @@ -1516,14 +1516,14 @@ "by VirusAction is also executed once for each recipient." msgstr "" "Cette option affecte le comportement de LogInfected, LogClean et VirusAction " -"quand un message avec plusieurs destinataires est analysé : Si " +"quand un message avec plusieurs destinataires est analysé : si " "SupportMultipleRecipients est désactivé (par défault), alors une nouvelle " -"entrée dans journal est généré pour le message et, au cas où le message est " -"malveillant, la commande indiquée par VirusAction est exécuté une seule " +"entrée dans le journal est générée pour le message et, au cas où le message est " +"malveillant, la commande indiquée par VirusAction est exécutée une seule " "fois. Dans les deux cas, seul le dernier destinataire est rapporté. Si " -"SupportMultipleRecipients est activé: alors une nouvelle entrée est ajouté " +"SupportMultipleRecipients est activé : alors une nouvelle entrée est ajoutée " "pour chaque destinataire et la commande indiquée par VirusAction sera " -"exécuté une fois pour chaque destinataire. " +"exécutée une fois pour chaque destinataire. " #. Type: boolean #. Description
signature.asc
Description: PGP signature