Bonjour, Voici cinq propositions de traduction pour des pages web d'utilisateurs.
Comme d'habitude, les versions originales de ces pages sont visibles en ligne : http://www.debian.org/users/com/evitrum.en.html http://www.debian.org/users/com/fahrwerk-berlin.en.html http://www.debian.org/users/com/freeside.en.html http://www.debian.org/users/com/pelagicore.en.html http://www.debian.org/users/com/tmo.en.html Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas
# From: Ivan Kohler <i...@freeside.biz> #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" # Translators: # Thomas Vincent, 2013. <define-tag pagetitle>Services internet Freeside, Inc., USA</define-tag> <define-tag webpage>http://www.freeside.biz/</define-tag> #use wml::debian::users <p> Nous utilisons Debian sur tous les serveurs et stations de travail de la société (environ douze de chaque) et sur 99 % des serveurs que nous déployons et gérons pour nos (centaines de) clients. Nous utilisons principalement Perl, PostgreSQL et MySQL, Apache/mod_perl, HTML::Mason et LaTeX. Le fondateur de la société est développeur Debian depuis 2001. </p> <p> Nous utilisons Debian pour ses distributions très stables, les mises à niveau distantes sans effort et la prise en charge de la sécurité pour oldstable pour une année complète. L'empaquetage par Debian des bibliothèques Perl CPAN est très vaste. La mise à niveau de PostgreSQL qui sépare la mise à niveau des bases de données de celle du système est inestimable. Nous apprécions que Debian ne soit pas développée par une seule société. </p>
# From: Sistemas Ãvitrum - José Pastor <jpas...@evitrum.com> #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" # Translators: # Thomas Vincent, 2013. <define-tag pagetitle>Finances et développement informatique, Ãvitrum Network, Espagne</define-tag> <define-tag webpage>http://www.evitrum.com/</define-tag> #use wml::debian::users <p> Nous utilisons Debian sur quatre serveurs pour le moment, ERP (OpenERP), base de données (PostgreSQL), serveur web ERP (eTiny) et serveur de fichiers et tâches de sauvegardes. En ce moment, nous utilisons Etch mais nous étudions la migration vers Lenny en utilisant des serveurs virtuels. </p> <p> Nous avons choisi Debian GNU/Linux principalement pour deux raisons : sa grande stabilité et son indépendance par rapport aux manipulations du marché. </p>
# From: ge...@riseup.net #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" # Translators: # Thomas Vincent, 2013. <define-tag pagetitle>Fahrwerk Kurierkollektiv UG, Berlin, Allemagne</define-tag> <define-tag webpage>http://www.fahrwerk-berlin.de/</define-tag> #use wml::debian::users <p> Nous sommes un collectif de messagers à vélo basé à Berlin. Dans notre bureau, toutes les machines fonctionnent avec Debian, c'est-à -dire deux stations de travail et un serveur. Tous font tourner Debian Squeeze avec les dernières mises à jour. </p> <p> Les stations de travail utilisent Gnome en tant qu'environnement de travail et quelques logiciels supplémentaires comme taxbird. J'ai récemment purgé OpenOffice et installé LibreOffice grâce au système de rétroportages. Les machines sont utilisées pour un usage bureautique normal. </p> <p> Le serveur fait fonctionner munin, sshd, fetchmail/procmail/dovecot/postfix, lighttpd, quelques outils de sécurité et samb pour servir les fichiers sur le réseau. J'utilise également mdadm pour faire tourner deux disques durs en raid1. Chaque nuit, duplicity fait une sauvegarde de tous les fichiers importants vers un serveur chez un fournisseur de services. </p> <p> J'ai choisi Debian parque je suis un fan de cette distribution depuis quelques années. Debian a de bonnes performances, fonctionne sans problème une fois installée et, enfin, est LIBRE. Je pense que mes collègues sont également satisfaits de ce système. </p>
# From: "Jeremiah C. Foster" <jerem...@fsfe.org> #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" # Translators: # Thomas Vincent, 2013. <define-tag pagetitle>Pelagicore AB, Gothenburg, Suède</define-tag> <define-tag webpage>http://pelagicore.com/</define-tag> #use wml::debian::users <p> Nous utilisons Debian sur nos serveurs web parce que nous la trouvons stable, simple d'utilisation, complète en terme de fonctionnalités avec les logiciels que nous voulons, sûre et compatible à nos opinions sur le logiciel libre. Nous utilisons également Debian en interne en tant que plate-forme de développement et la recommandons à nous clients. Nous avons deux instances de Debian Squeeze faisant tourner git, svn, apache, exim, ldap, sftp et divers autres services. </p> <p> Nous essayons de contribuer activement à Debian et avons sponsorisé DebConf et avons entre autres contribué à la maintenance de paquets. </p>
# From: Tomoo Nomura <nom...@tmo.co.jp> # Japanese translators, please see original submission for the company name in Japanese: # http://lists.debian.org/debian-www/2010/03/msg00121.html #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" # Translators: # Thomas Vincent, 2013. <define-tag pagetitle>Bureau de gestion technique Nomura Ltd., Kobe, Japon</define-tag> <define-tag webpage>http://www.tmo.co.jp/</define-tag> #use wml::debian::users <p> Nous utilisons Debian pour le courriel, le web et le DNS mais aussi pour les serveurs de fichiers, d'impression et de bases de données. En plus, nos nombreux postes clients et ordinateurs portables sont Debianisés. Les systèmes Windows ne sont utilisés que dans VMware qui est installé dans Debian. Nous vendons également des systèmes Debian à nos nombreux clients qui ont plus de 50 systèmes. Microsoft Office et Adobe Photoshop et Illustrator sont remplacés par OpenOffice.org et Gimp dans notre bureau. Nos systèmes financiers, opérationnels et d'information fonctionnent actuellement sous Debian. Debian est puissante et conserve l'originalité de Linux. </p>
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature