Salut Christian, Quelques suggestions ci-dessous.
> #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:2001 > #| msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" > msgid "Set smtpd_relay_restrictions in main.cf for upgrade?" > msgstr "" > "Faut-il établir des restrictions sur le relais SMTP dans le fichier master." > "cf à la mise à jour ?" Ne faudrait-il pas indiquer le nom de la variable smtpd_relay_restrictions quelque part ? Je vois que c'est fait plus bas, mais on en parle ici aussi. > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "" > "Postfix version 2.10 adds smtpd_relay_restrictions, to separate relaying " > "restrictions from recipient restrictions, and you have a non-default value " > "for smtpd_recipient_restrictions." > msgstr "" > "La version 2.10 de Postfix met en oeuvre des restrictions pour le relais " s/oeuvre/œuvre/ > "SMTP et sépare les restrictions de relais des restrictions de destinataire " > "(« recipient restrictions »). Or, la valeur de " > "« smtpd_recipient_restrictions » n'est actuellement pas la valeur par > défaut." > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:5001 > msgid "Correct retry entry in master.cf for upgrade?" > msgstr "Faut-il corriger l'entrée « retry » dans le fichier master.cf ?" Ajouter 'pour la mise à niveau' en fin de ligne ? > #. Type: error > #. Description > #: ../templates:9001 > msgid "" > "You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will " > "not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later " > "date, or configure it yourself by:\n" > " - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n" > " - Running '/etc/init.d/postfix start'." > msgstr "" > "Vous avez choisi l'option « Pas de configuration ». Postfix ne sera ni " > "configuré ni lancé. Vous pourrez plus tard exécuter « dpkg-reconfigure " > "postfix » ou configurer Postfix vous-même de la façon suivante :\n" > " - éditer /etc/postfix/main.cf à votre convenance ;\n" s/éditer/modifier/ > " - exécuter /etc/init.d/postfix start." > > #. Type: select > #. Description > #: ../templates:14002 > msgid "" > "By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at " > "installation time will be used. You may override this default with any of " > "the following:" > msgstr "" > "Par défaut, Postfix utilise tous les protocoles internet actifs sur le " > "système. Vous pouvez annuler ce comportement avec les valeurs suivantes :" s/annuler/outrepasser/ ? > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:18001 > msgid "" > "To use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave " > "this blank." > msgstr "" > "Pour utiliser les valeurs par défaut de postfix (basées sur les sous-réseaux > " > "connectés), veuillez entrer une valeur vide." Entrez une valeur vide....ça veut dire quoi ? :) > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:20001 > msgid "" > "Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " > "redirected to the user account of the actual system administrator." > msgstr "" > "Les courriels à destination de « root », de « postmaster » et d'autres " > "utilisateurs systèmes doivent être redirigés vers le compte utilisateur de " s/systèmes/système/ non ? > "l'administrateur système." -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20130316083428.GA22040@localhost