Bonjour, La deuxième édition de l'année des « Nouvelles du Projet Debian » va être publiée lundi. Voici une proposition de traduction.
La version originale la plus à jour est en ligne : http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/en/current/index.wml?view=markup La version française la plus à jour aussi : http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/fr/current/index.wml?view=markup Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Cédric
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-01-21" SUMMARY="Brèves de l'équipe Debian Med, un aperçu du noyau Linux de Debian <q>Wheezy</q>" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot" # $Id: index.wml 1641 2011-02-11 02:13:03Z taffit-guest $ # $Rev: 1641 $ # Status: [translating] <intro issue="deuxième" /> <toc-display/> <toc-add-entry name="medbits">Brèves de l'équipe Debian Med</toc-add-entry> <p> Andreas Tille a envoyé quelques <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/01/msg00004.html">brèves de l'équipe Debian Med</a>. Il y fait le bilan d'initiatives récentes de l'équipe, telles que l'initiative <a href="http://wiki.debian.org/DebianMed/MoM">mentorat du mois</a>. Andreas a aussi annoncé qu'en février, il y aurait une <a href="http://wiki.debian.org/DebianMed/Meeting/Kiel2013">rencontre des développeurs et utilisateurs de Debian Med</a> à Kiel, en Allemagne. Toutes les personnes intéressées sont cordialement invitées à s'y rendre. </p> <toc-add-entry name="whatsinlinux">Un aperçu du noyau Linux de Debian <q>Wheezy</q></toc-add-entry> <p> Ben Hutchings, membre de l'équipe Debian en charge du noyau et responsable amont de la branche stable 3.2.y du noyau Linux, a écrit une série <a href="http://womble.decadent.org.uk/blog/whats-in-the-linux-kernel-for-debian-70-wheezy-part-1.html">de</a> <a href="http://womble.decadent.org.uk/blog/whats-in-the-linux-kernel-for-debian-70-wheezy-part-2.html">trois</a> <a href="http://womble.decadent.org.uk/blog/whats-in-the-linux-kernel-for-debian-70-wheezy-part-3.html">articles</a> sur son blog au sujet des fonctionnalités additionnelles du noyau Debian qui sera fourni avec la prochaine version stable de Debian. </p> <toc-add-entry name="other">Autres nouvelles</toc-add-entry> <p> Petter Reinholdtsen a analysé l'archive Debian et a dressé une liste des <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/What_is_the_most_supported_MIME_type_in_Debian_.html">vingt types MIME les plus pris en charge dans Debian</a>. </p> <p> Bernhard R. Link a fait une présentation détaillée des signatures cryptographiques dans un <a href="http://blog.brlink.eu/index.html">article</a> de son blog. </p> <p> Ian Jackson a résumé la <a href="https://lists.debian.org/debian-project/2013/01/msg00037.html">discussion en cours sur la politique de marque déposée pour Debian</a>. </p> <toc-add-entry name="events">Prochains événements</toc-add-entry> <events-intro /> <ul> <li>2-3 février, Bruxelles, Belgique — <a href="$(HOME)/events/2013/0202-fosdem">rencontre européenne des développeurs du libre et du source ouvert (<acronym lang="en" title="Free and Open Source Developers' European Meeting">FOSDEM</acronym>)</a>.</li> </ul> <events-ml-guide /> <events-info /> <toc-add-entry name="newcontributors">Nouveaux développeurs et mainteneurs</toc-add-entry> <newcontributors dm-url="http://lists.debian.org/e1sta5x-0005lb...@franck.debian.org" uploader-num="Un" > ## here the name of the new dds, dms, uploaders <newcontributors-uploader "Alexandre Raymond" /></newcontributors> <toc-add-entry name="rcstats">Statistiques des bogues critiques pour la prochaine version</toc-add-entry> <rcstatslink release="Wheezy" url="http://richardhartmann.de/blog/posts/2013/01/18-Debian_Release_Critical_Bug_report_for_Week_03/" testing="249" tobefixed="84" /> <toc-add-entry name="dsa">Annonces de sécurité Debian importantes</toc-add-entry> <dsa-list base="$(HOME)/security/2013/"> <dsa-item href="dsa-2602" text="zendframework" /> <dsa-item href="dsa-2603" text="emacs23" /> <dsa-item href="dsa-2604" text="rails" /> <dsa-item href="dsa-2605" text="asterisk" /> <dsa-item href="dsa-2606" text="proftpd-dfsg" /> <dsa-item href="dsa-2607" text="qemu-kvm" /> <dsa-item href="dsa-2608" text="qemu" /> <dsa-item href="dsa-2609" text="rails" /> # si vous avez besoin d'ajouter du texte après le nom de paquet, vous # pouvez utiliser l'élément post-element="" variable, comme ci-dessous #<dsa-item href="dsa-xxxx" text="packagename" post-element=" (update)" /> </dsa-list> # si annonces pour les rétroportages, ajoutez <bpo-list base="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2013/01/"> <bpo-item href="msg00000.html" text="freetype" /> <bpo-item href="msg00001.html" text="icinga" /> # la valeur de href="" est le numéro de message contenant l'annonce dans la liste # debian-backports-announce (c'est à dire le dernier morceau de l'url dans le lien # vers le message dans les archives de la liste de diffusion) </bpo-list> <dsa-ml-guide url-dsa="http://lists.debian.org/debian-security-announce/" url-bpo="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/" url-stable-announce="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/" /> <toc-add-entry name="nnwp">Nouveaux paquets dignes d'intérêt</toc-add-entry> ## num-newpkg="nombre_de_nouveaux paquets" <nnwp-intro num-newpkg="35" url-newpkg="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg" /> ## liste des paquets avec descriptions traduites <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/liblingua-en-findnumber-perl">liblingua-en-findnumber-perl — module pour trouver des nombres écrits en lettres dans un texte en anglais</a> ; <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/libmath-prime-util-perl">libmath-prime-util-perl — outils liés aux nombres premiers (cribles rapides, factorisation)</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/libsgml-dtdparse-perl">libsgml-dtdparse-perl — modules et scripts Perl pour manipuler des DTD pour SGML et XML</a> ;</li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python-secretstorage">python-secretstorage — module Python pour le stockage de mots de passe</a>.</li> </ul> <toc-add-entry name="wnpp">Paquets qui ont besoin de travail</toc-add-entry> ## link= link to the mail report from w...@debian.org to debian-devel ML ## orphaned= number of packages orphaned according to $link ## rfa= number of packages up for adoption according to $link <wnpp link="http://lists.debian.org/debian-devel/2013/01/msg00427.html" orphaned="521" rfa="142" /> <toc-add-entry name="continuedpn">Vous voulez continuer à lire les Nouvelles du projet Debian ?</toc-add-entry> <continue-dpn /> #use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Francesca Ciceri, David Prévot, Justin B Rye" translator="Cédric Boutillier, David Prévot, l\'équipe francophone de traduction"
signature.asc
Description: Digital signature