Salut Steve, La traduction du programme unattended-upgrades mérite une mise à jour, peux-tu t'en occuper et le signaler en répondant à la liste par un [ITT] ?
Amicalement David
# Paquet unattended-upgrades # Copyright (C) 2008 # This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package. # Michael Vogt <m...@debian.org>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.35\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-19 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-30 12:28+0200\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../unattended-upgrade:72 #, c-format msgid "Progress: %s %% (%s)" msgstr "" #: ../unattended-upgrade:190 ../unattended-upgrade:254 msgid "All upgrades installed" msgstr "Toutes les mises à niveau ont été installées" #: ../unattended-upgrade:192 ../unattended-upgrade:246 msgid "Installing the upgrades failed!" msgstr "Ãchec de l'installation des mises à niveau" #: ../unattended-upgrade:193 ../unattended-upgrade:247 #, c-format msgid "error message: '%s'" msgstr "Message d'erreur : %s" #: ../unattended-upgrade:194 ../unattended-upgrade:248 #, c-format msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details" msgstr "Dpkg a retourné une erreur. Voir « %s » pour les détails" #: ../unattended-upgrade:231 #, c-format msgid "Progress: %s %%: (%s)" msgstr "" #: ../unattended-upgrade:412 msgid "" "No '/usr/bin/mail', can not send mail. You probably want to install the " "'mailx' package." msgstr "" "L'exécutable « /usr/bin/mail » est introuvable, impossible d'envoyer un " "courrier électronique. Veuillez installer le paquet « mailx »." #: ../unattended-upgrade:423 #, fuzzy, c-format #| msgid "unattended-upgrades result for '%s'" msgid "[reboot required] unattended-upgrades result for '%s'" msgstr "unattended-upgrades a retourné : %s" #: ../unattended-upgrade:425 #, c-format msgid "unattended-upgrades result for '%s'" msgstr "unattended-upgrades a retourné : %s" #: ../unattended-upgrade:428 #, c-format msgid "" "Unattended upgrade returned: %s\n" "\n" msgstr "" "La mise à niveau automatique a retourné : %s\n" "\n" #: ../unattended-upgrade:430 msgid "" "Warning: A reboot is required to complete this upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: ../unattended-upgrade:431 msgid "Packages that are upgraded:\n" msgstr "Paquets mis à niveau :\n" #: ../unattended-upgrade:435 msgid "Packages with upgradable origin but kept back:\n" msgstr "" "Paquets susceptibles d'une mise à niveau mais maintenus dans leur état " "actuel :\n" #: ../unattended-upgrade:439 msgid "Package installation log:" msgstr "Journal d'installation du paquet :" #: ../unattended-upgrade:442 msgid "Unattended-upgrades log:\n" msgstr "Journal de unattended-upgrades :\n" #: ../unattended-upgrade:513 #, c-format msgid "Initial blacklisted packages: %s" msgstr "Paquets initialement sur la liste noire : %s" #: ../unattended-upgrade:514 msgid "Starting unattended upgrades script" msgstr "Démarrage du script de mise à niveau automatique" #: ../unattended-upgrade:517 #, c-format msgid "Allowed origins are: %s" msgstr "Les origines permises sont : %s" #: ../unattended-upgrade:528 ../unattended-upgrade:529 msgid "Unclean dpkg state detected, trying to correct" msgstr "" #: ../unattended-upgrade:538 #, c-format msgid "" "dpkg --configure -a output:\n" "%s" msgstr "" #: ../unattended-upgrade:546 msgid "Lock could not be acquired (another package manager running?)" msgstr "" "Verrouillage impossible (y a-t-il un autre gestionnaire de paquets en cours " "d'exécution ?)" #: ../unattended-upgrade:548 msgid "Cache lock can not be acquired, exiting" msgstr "Le verrouillage du cache est impossible, abandon" #: ../unattended-upgrade:554 ../unattended-upgrade:555 msgid "Cache has broken packages, exiting" msgstr "Le cache contient des paquets cassés, abandon" #: ../unattended-upgrade:581 #, c-format msgid "package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)" msgstr "" "Le paquet « %s » peut être mis à niveau mais échoue à être marqué comme tel " "(%s)" #: ../unattended-upgrade:601 #, c-format msgid "GetArchives() failed: '%s'" msgstr "Ãchec de GetArchives() : %s" #: ../unattended-upgrade:610 ../unattended-upgrade:611 #, c-format msgid "An error ocured: '%s'" msgstr "Une erreur s'est produite : %s" #: ../unattended-upgrade:613 ../unattended-upgrade:614 #, c-format msgid "The URI '%s' failed to download, aborting" msgstr "Ãchec du téléchargement à l'URI « %s », abandon" #: ../unattended-upgrade:617 #, c-format msgid "Download finished, but file '%s' not there?!?" msgstr "Téléchargement terminé mais le fichier « %s » est absent !" #: ../unattended-upgrade:626 #, c-format msgid "Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually" msgstr "" "Le paquet « %s » provoque un conflit de fichiers de configuration et " "nécessite une mise à niveau manuelle" #: ../unattended-upgrade:648 #, c-format msgid "package '%s' not upgraded" msgstr "Le paquet « %s » n'a pas été mis à niveau" #: ../unattended-upgrade:662 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages that are upgraded: %s" msgid "Packages that are auto removed: '%s'" msgstr "Paquets mis à niveau : %s" #: ../unattended-upgrade:669 msgid "No packages found that can be upgraded unattended" msgstr "Aucun paquet à mettre à niveau automatiquement" #: ../unattended-upgrade:679 #, c-format msgid "Packages that are upgraded: %s" msgstr "Paquets mis à niveau : %s" #: ../unattended-upgrade:693 #, c-format msgid "Writing dpkg log to '%s'" msgstr "Ãcriture du journal de dpkg dans « %s »" #: ../unattended-upgrade:744 msgid "print debug messages" msgstr "Afficher les messages de débogage" #: ../unattended-upgrade:747 msgid "Simulation, download but do not install" msgstr "Simulation, télécharge mais n'installe pas" #: ../unattended-upgrade:750 msgid "Upgrade in minimal steps (and allow interrupting with SIGINT" msgstr "" #: ../unattended-upgrade:754 msgid "You need to be root to run this application" msgstr "" "Vous devez posséder les privilèges du superutilisateur pour exécuter cette " "application" #: ../unattended-upgrade-shutdown:95 msgid "Unattended-upgrade in progress during shutdown, sleeping for 5s" msgstr "" #: ../unattended-upgrade-shutdown:106 #, c-format msgid "Giving up on lockfile after %s delay" msgstr "" #~ msgid "pm.GetArchives() failed" #~ msgstr "Ãchec de pm.GetArchives()"
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature