Salut, J'avais mis à jour au fur et à mesure de l'élection les pages du vote puisque c'est toujours du copié et collé des éditions précédentes. Je soumets la dernière version à la liste, au cas où des relecteurs veulent proposer des corrections ou des améliorations.
Amicalement David
#use wml::debian::template title="Ãlection du responsable du projet Debian 2012" BARETITLE="true" #include "$(ENGLISHDIR)/vote/style.inc" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot" #include "vote_001_index.src"
#use wml::debian::template title="Ãlection du responsable du projet Debian 2012" BARETITLE="true" #include "$(ENGLISHDIR)/vote/style.inc" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot" <table width="90%"> <tbody> <tr> <td align="center"> <img src="vote_001_vote_detailed.png" alt="Graphique du taux de réception des bulletins"> </td> </tr> </tbody> </table>
#use wml::debian::translation-check translation="1.6" maintainer="David Prévot" <define-tag pagetitle>Ãlection du responsable du projet Debian 2012</define-tag> <define-tag status>F</define-tag> # signification des balises <status> : # P: proposé # D: débattu # V: voté # F: terminé # O: autre (ou indiquez simplement autre chose) #use wml::debian::template title="<pagetitle>" BARETITLE="true" NOHEADER="true" #use wml::debian::toc #use wml::debian::votebar <h1><pagetitle></h1> <toc-display/> # Les balises débutant par v deviendront des en-têtes H3 et sont définies dans # english/template/debian/votebar.wml # les balises possibles sont : # vdate, vtimeline, vnominations, vdebate, vplatforms, # Déposants # vproposer, vproposera, vproposerb, vproposerc, vproposerd, # vproposere, vproposerf # Parrains # vseconds, vsecondsa, vsecondsb, vsecondsc, vsecondsd, vsecondse, # vsecondsf, vopposition # vtext, vtextb, vtextc, vtextd, vtexte, vtextf # vchoices # vamendments, vamendmentproposer, vamendmentseconds, vamendmenttext # vproceedings, vmajorityreq, vstatistics, vquorum, vmindiscuss, # vballot, vforum, voutcome <vtimeline /> <table class="vote"> <tr> <th>Période de candidature</th> <td>dimanche 4 mars 2012 00:00:00 UTC</td> <td>samedi 10 mars 2012 23:59:59 UTC</td> </tr> <tr> <th>Période de campagne</th> <td>dimanche 11 mars 2012 00:00:00 UTC</td> <td>samedi 31 mars 2012 23:59:59 UTC</td> </tr> <tr> <th>Période de scrutin</th> <td>dimanche 1<sup>er</sup> avril 2012 00:00:00 UTC</td> <td>samedi 14 avril 2012 23:59:59 UTC</td> </tr> </table> <p> Veuillez noter que le nouveau mandat du responsable du projet débutera le 17 avril 2012. </p> <vnominations /> <ol> <li> Wouter Verhelst [<email wou...@debian.org>] [<a href='http://lists.debian.org/debian-vote/2012/03/msg00001.html'>message de candidature</a>] [<a href="platforms/wouter">programme</a>] </li> <li> Gergely Nagy [<email alger...@debian.org>] [<a href='http://lists.debian.org/debian-vote/2012/03/msg00002.html'>message de candidature</a>] [<a href="platforms/algernon">programme</a>] </li> <li> Stefano Zacchiroli [<email z...@debian.org>] [<a href='http://lists.debian.org/debian-vote/2012/03/msg00006.html'>message de candidature</a>] [<a href="platforms/zack">programme</a>] </li> </ol> #<p> #Les bulletins, quand ils sont prêts, peuvent être #demandés en envoyant un courrier électronique signé à <a #href="mailto:bal...@vote.debian.org">bal...@vote.debian.org</a> #avec pour sujet leader2012. #</p> <vstatistics /> <p> Cette année, comme d'habitude, des <a #href="http://master.debian.org/~secretary/leader2012/">\ href="suppl_001_stats">\ statistiques</a> sur les bulletins et les accusés de réception seront rassemblées périodiquement durant la période du scrutin. De plus, la liste des <a href="vote_001_voters.txt">votants</a> sera enregistrée. La <a href="vote_001_tally.txt">feuille d'émargement</a> sera également disponible. Veuillez noter que l'élection du responsable du projet se fait à bulletins secrets, la feuille d'émargement sera produite avec un condensé de l'alias des votants au lieu de leur nom ; l'alias sera envoyé aux votants avec l'accusé de réception de leur bulletin pour qu'ils puissent vérifier que leur vote a correctement été pris en compte. Pendant le scrutin, la feuille d'émargement sera factice ; après la clôture du scrutin, la feuille finale sera mise en place. Veuillez noter que pour les votes à bulletin secret le résumé MD5 sur la feuille d'émargement est généré aléatoirement, sinon elle pourrait révéler des informations confidentielles sur le votant. </p> <vquorum /> <p> Avec la liste actuelle des <a href="vote_001_quorum.log">développeurs votants</a>, nous avons : </p> <pre> #include 'vote_001_quorum.txt' </pre> #include 'vote_001_quorum.src' <vmajorityreq /> <p> Tous les candidats ont besoin d'une majorité simple pour être élus. </p> #include 'vote_001_majority.src' <voutcome /> #include 'vote_001_results.src' <hrline /> <address> <a href="mailto:secret...@debian.org">Secrétaire du Projet Debian</a> </address>
vote_001_index.src
Description: WAIS Source
vote_001_majority.src
Description: WAIS Source
vote_001_quorum.src
Description: WAIS Source
Nombre actuel de développeurs = 948 Q ( racine carrée(nb de développeur) / 2 ) = 15,3948043183407 K min(5, Q ) = 5 Quorum (3 x Q ) = 46,184412955022
vote_001_results.src
Description: WAIS Source
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature