Le paquet spotweb utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français.
Statistiques du fichier : 37u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet "[ITT] po-debconf://spotweb/fr.po"" Comment procéder pour traduire : -utiliser le fichier templates.pot attaché -le mettre dans un répertoire chez vous, par exemple ~/traducs/po-debconf/TODO/spotweb -le copier sous le nom fr.po (IMPORTANT, cela permet de garder l'original) -l'éditer et traduire, de préférence avec un outil dédié genre kbabel ou poedit (ou emacs et son po-mode s'il ne vous enquiquine pas trop) -ne pas oublier de remplir les champs : Project-Id-Version: --> mettre ici le nom du paquet et sa version au moment de la traduc est une bonne idée Last-Translator: --> le plus souvent votre outil mettra tout seul VOTRE adresse Language-Team: --> mettez "French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" -envoyer le fichier ici pour relecture avec le sujet "[RFR] po-debconf://spotweb/fr.po -une fois "suffisamment" de relectures envoyées et la synthèse faite, postez un "[LCFC] po-debconf://spotweb/fr.po" de préférence en "réponse" à votre RFR -envoyez alors un rapport de bogue à l'auteur du paquet. Ci-dessous mon script "bug-trad" à moi, à utiliser "bug-trad spotweb" #!/bin/sh reportbug --attach=fr.po --include="/home/bubulle/src/debian/translation/po/patch-translate.txt" --offline -s "$1: French debconf templates translation" --severity=wishlist --tag=patch --tag=l10n --no-config-files --package-version="N/A" $1 Le contenu du fichier patch-translate.txt : ======================================================================== Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree. ======================================================================== Une fois reçu le numéro du bogue postez une dernière fois dans debian-l10n-french un mail avec le sujet "[BTS#xxxxxx] po-debconf://spotweb/fr.po" où xxxxxx est le numéro du bogue. Ces informations sont destinées à renseigner le suivi automatique de l'avancement des traductions : http://i18n.debian.net/debian-l10n/french Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [TAF] : « Traduction A Faire ». Ce message indique que tel ou tel document est à traduire [ITT] : « Intent To Translate » ou Intention de Traduire Le document mentionné va etre traduit par l'émetteur de ce courriel Il devient « propriétaire » de la traduction [RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR) Le traducteur demande à qui le veut bien de relire ce document Merci de fournir ensuite un fichier diff unifié de préférence et de placer votre relecture en réponse au RFR, dans la liste [LCFC]: « Last Chance For Comments » ou Derniers Commentaires (RELU) Le traducteur va bientot envoyer ou "commiter" cette traduction Depechez-vous si vous avez des modifications a suggérer [BTS] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues C'est un message purement technique pour les robots de tenue de statistiques : le traducteur a créé un bogue avec cette traduction La traduction n'est en général pas jointe au message [DONE]: Travail terminé sur ce document C'est un message purement technique pour les robots de tenue de statistiques : la traduction a en fait été intégrée. Pas la peine de le faire quand un BTS existe car le robot d'analyse le fera lui-meme Ce marqueur est utilisé dans des cas particuliers où il est nécessaire de "fermer" un travail en cours. [HOLD]: Il n'est pas nécessaire de travailler sur ce document. Il est probablement déjà traduit mais cela n'apparait pas sur les pages d'état en raison d'un cas particulier quelconque. Les pseudo-URLs: On désigne les documents sous forme de pseudo-URL: type://document/lang.po type: po : traduction des messages d'un programme po-debconf : traduction des écrans debconf d'un paquet Debian man : traduction d'une page de manuel document: c'est souvent le nom du paquet ou celui de la page WWW lang: c'est la langue...donc en général "fr" pour le français --
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: spot...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-17 21:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../spotweb.templates:1001 msgid "NNTP server:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../spotweb.templates:1001 msgid "Please enter the news (NNTP) server that should be used for SpotWeb." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../spotweb.templates:2001 msgid "NNTP server username:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../spotweb.templates:2001 msgid "Please enter the username to use on the news server." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../spotweb.templates:3001 msgid "NNTP server password:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../spotweb.templates:3001 msgid "Please enter the password to use on the news server." msgstr "" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../spotweb.templates:4001 ../spotweb.templates:10001 #: ../spotweb.templates:16001 msgid "No encryption" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../spotweb.templates:4001 ../spotweb.templates:10001 #: ../spotweb.templates:16001 msgid "SSL" msgstr "" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../spotweb.templates:4001 ../spotweb.templates:10001 #: ../spotweb.templates:16001 msgid "TLS" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../spotweb.templates:4002 msgid "NNTP server encryption:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../spotweb.templates:4002 msgid "" "Please choose the encryption type for communication with the news server." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../spotweb.templates:5001 msgid "NNTP server port:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../spotweb.templates:5001 msgid "" "Please enter the port to use on the news server. Port 563 should generally " "be used when encryption is activated." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../spotweb.templates:6001 msgid "Use separate \"headers\" news server?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../spotweb.templates:6001 msgid "" "Please choose this option if you use a separate news server to fetch headers." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../spotweb.templates:7001 msgid "NNTP \"headers\" server:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../spotweb.templates:7001 msgid "" "Please enter the news server that should be used for headers fetching with " "SpotWeb." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../spotweb.templates:8001 msgid "NNTP \"headers\" server username:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../spotweb.templates:8001 msgid "Please enter the username to use on the \"headers\" news server." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../spotweb.templates:9001 msgid "NNTP \"headers\" server password:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../spotweb.templates:9001 msgid "Please enter the password to use on the \"headers\" news server." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../spotweb.templates:10002 msgid "NNTP \"headers\" server encryption:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../spotweb.templates:10002 msgid "" "Please choose the encryption type for communication with the \"headers\" " "news server." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../spotweb.templates:11001 msgid "NNTP \"headers\" server port:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../spotweb.templates:11001 msgid "" "Please enter the port to use on the \"header\" news server. Port 563 should " "generally be used when encryption is activated." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../spotweb.templates:12001 msgid "Use separate \"post\" (upload) news server?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../spotweb.templates:12001 msgid "" "Please choose this option if you use a separate news server for posting " "spots." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../spotweb.templates:13001 msgid "NNTP \"post\" server:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../spotweb.templates:13001 msgid "" "Please enter the news server that should be used for posting spots with " "SpotWeb." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../spotweb.templates:14001 msgid "NNTP \"post\" server username:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../spotweb.templates:14001 msgid "Please enter the username to use on the \"post\" news server." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../spotweb.templates:15001 msgid "NNTP \"post\" server password:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../spotweb.templates:15001 msgid "Please enter the password to use on the \"post\" news server." msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../spotweb.templates:16002 msgid "NNTP \"post\" server encryption:" msgstr "" #. Type: select #. Description #: ../spotweb.templates:16002 msgid "" "Please choose the encryption type for communication with the \"post\" news " "server." msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../spotweb.templates:17001 msgid "NNTP \"post\" server port:" msgstr "" #. Type: string #. Description #: ../spotweb.templates:17001 msgid "" "Please enter the port to use on the \"post\" news server. Port 563 should " "generally be used when encryption is activated." msgstr ""
signature.asc
Description: Digital signature