Salut,

On 10/11/2011 18:50, Cédric Boutillier wrote:

Juste un petit accent dans dsa-1922.

-d'usurpation dans la boite de dialogue de téléchargement de fichier.
+d'usurpation dans la boîte de dialogue de téléchargement de fichier.

Comme déjà signalé sur IRC (j'envoie ici pour en faire profiter les autres) : depuis la réforme de 1990 [1], l'accent circonflexe n'est plus obligatoire sur la lettre « i », cf. la section II.4 [1] pour plus de précisions.

Du coup, « boite » est légal pour désigner l'objet qui ne se différencie plus forcément de « boiter » à la première ou troisième personne du singulier du présent de l'indicatif (ce qui est tout de même légèrement en contradiction avec l'alinéa II.4.b [1]). Puisque chez moi aussi ça pique aux yeux, et qu'il n'y a pas de précédent sur le site, j'ai appliqué la correction, merci.

Je me permet également de rectifier une exactitude écrite par Simon il y a quelques jours [1] : le participe passé de devoir s'écrit « dû » au masculin singulier, mais s'est toujours (c'est à dire que c'était déjà le cas avant la réforme de 1990) écrit « due », « dus » et « dues » au féminin singulier, masculin pluriel et féminin pluriel, cf. l'alinéa II.4.b [1] pour plus de précisions.

1 : http://www.academie-francaise.fr/langue/rectifications_1990.pdf
2 : <20111107192632.gk12...@glenfiddich.mraw.org>

Amicalement

David


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4ebeb5d5.5070...@tilapin.org

Répondre à