Passage en LCFC 2011/11/7 Stéphane Blondon <stephane.blon...@gmail.com>
> Le 5 novembre 2011 19:34, Julien Patriarca <patriar...@gmail.com> a écrit > : > > application des suggestions de Christian. > > RàS sur la dernière version. > > > -- > Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois! > Brûlez des arbres!! > > -- envoyé depuis ma centrale à charbon > Stéphane >
# Translation of qpid-cpp debconf templates to French. # Copyright (C) 2011, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the qpid-cpp package. # Julien Patriarca <patriar...@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: qpid-cpp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qpid-...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-04 07:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-04 11:42+0100\n" "Last-Translator: Julien Patriarca <patriar...@gmail.com>\n" "Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: password #. Description #: ../qpidd.templates:1001 msgid "Administrator password:" msgstr "Mot de passe de l'administrateur :" #. Type: password #. Description #: ../qpidd.templates:1001 msgid "Please enter the password for the Qpid daemon administrator." msgstr "Veuillez choisir le mot de passe pour l'administrateur du démon Qpid." #. Type: password #. Description #: ../qpidd.templates:2001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Confirmation du mot de passe :" #. Type: password #. Description #: ../qpidd.templates:2001 msgid "" "Please enter the same Qpid daemon administrator password again to verify " "that you have typed it correctly." msgstr "" "Veuillez indiquer à nouveau le mot de passe de l'administrateur du démon " "Qpid pour vérifier qu'il a été saisi correctement." #. Type: note #. Description #: ../qpidd.templates:3001 msgid "Password input error" msgstr "Erreur de saisie du mot de passe" #. Type: note #. Description #: ../qpidd.templates:3001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "Les deux mots de passe que vous avez entrés sont différents. Veuillez " "recommencer."