Salut, Je viens de m'amuser un peu avec les pages de paquets en souffrance et paquets souhaités [0] sur le site web, et ça a provoqué la récriture de quelques passages. La plupart de ces modifications sont des copiés et collés, je n'envoie donc qu'un échantillon. Vous pouvez aussi jeter un œil en ligne et signaler si il y a un truc qui cloche (autant sur la version anglaise que française) sur les anciennes pages [0,1] comme sur les nouvelles [2,3] (avec le décalage horaire, elles devraient être en ligne quand vous regarderez ce message).
0: http://www.debian.org/devel/wnpp/ 1: http://www.debian.org/devel/wnpp/being_packaged etc. 2: http://www.debian.org/devel/wnpp/being_packaged_byage 3: http://www.debian.org/devel/wnpp/being_packaged_byactivity etc. Amicalement David
Index: french/devel/wnpp/being_adopted.wml =================================================================== RCS file: /cvsroot/webwml/webwml/french/devel/wnpp/being_adopted.wml,v retrieving revision 1.1 diff -u -r1.1 being_adopted.wml --- french/devel/wnpp/being_adopted.wml 20 Jun 2004 21:13:47 -0000 1.1 +++ french/devel/wnpp/being_adopted.wml 22 Apr 2011 22:33:25 -0000 @@ -1,6 +1,22 @@ #use wml::debian::template title="Paquets en cours d'adoption" GEN_TIME="true" -#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Pierre Machard" +#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="David Prévot" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/wnpp/wnpp.data" +# Translators: +# Pierre Machard, 2004. +# David Prévot, 2011. + +<p> +Cette liste est également disponible ordonnée +<a href="being_adopted_byage">par age</a> ou +<a href="being_adopted_byactivity">par activité</a>. +</p> + <being_adopted /> + +<p> +Cette liste est également disponible ordonnée +<a href="being_adopted_byage">par age</a> ou +<a href="being_adopted_byactivity">par activité</a>. +</p> Index: french/devel/wnpp/being_packaged.wml =================================================================== RCS file: /cvsroot/webwml/webwml/french/devel/wnpp/being_packaged.wml,v retrieving revision 1.2 diff -u -r1.2 being_packaged.wml --- french/devel/wnpp/being_packaged.wml 20 Jun 2004 22:23:36 -0000 1.2 +++ french/devel/wnpp/being_packaged.wml 22 Apr 2011 22:46:21 -0000 @@ -1,6 +1,22 @@ #use wml::debian::template title="Paquets en cours de travail" GEN_TIME="true" -#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Pierre Machard" +#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="David Prévot" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/wnpp/wnpp.data" +# Translators: +# Pierre Machard, 2004. +# David Prévot, 2011. + +<p> +Cette liste est également disponible ordonnée +<a href="being_packaged_byage">par age</a> ou +<a href="being_packaged_byactivity">par activité</a>. +</p> + <being_packaged /> + +<p> +Cette liste est également disponible ordonnée +<a href="being_packaged_byage">par age</a> ou +<a href="being_packaged_byactivity">par activité</a>. +</p> Index: french/devel/wnpp/help_requested.wml =================================================================== RCS file: /cvsroot/webwml/webwml/french/devel/wnpp/help_requested.wml,v retrieving revision 1.2 diff -u -r1.2 help_requested.wml --- french/devel/wnpp/help_requested.wml 30 Jul 2009 18:11:53 -0000 1.2 +++ french/devel/wnpp/help_requested.wml 22 Apr 2011 22:55:43 -0000 @@ -1,6 +1,20 @@ #use wml::debian::template title="Paquets pour lesquels une aide est demandée" GEN_TIME="true" -#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Frédéric Bothamy" +#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="David Prévot" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/wnpp/wnpp.data" +# Translators: +# Frédéric Bothamy, 2004. +# David Prévot, 2011. + +<p> +Cette liste est également disponible ordonnée +<a href="help_requested_byage">par age</a>. +</p> + <help_req /> + +<p> +Cette liste est également disponible ordonnée +<a href="help_requested_byage">par age</a>. +</p> Index: french/devel/wnpp/index.wml =================================================================== RCS file: /cvsroot/webwml/webwml/french/devel/wnpp/index.wml,v retrieving revision 1.18 diff -u -r1.18 index.wml --- french/devel/wnpp/index.wml 31 Jan 2011 21:49:43 -0000 1.18 +++ french/devel/wnpp/index.wml 22 Apr 2011 23:34:32 -0000 @@ -1,6 +1,11 @@ #use wml::debian::template title="Paquets en souffrance et paquets souhaités" #use wml::debian::toc -#use wml::debian::translation-check translation="1.36" maintainer="Frédéric Bothamy" +#use wml::debian::translation-check translation="1.37" maintainer="David Prévot" +#include "$(ENGLISHDIR)/devel/wnpp/wnpp.data" + +# Translators: +# Frédéric Bothamy, 2003-2005, 2007. +# David Prévot, 2011. <define-tag toc-title-formatting endtag=required><h3>%body</h3></define-tag> @@ -15,21 +20,41 @@ <p><a href="work_needing">Paquets ayant besoin d'un nouveau responsable</a> :</p> <ul> - <li><a href="rfa_bypackage">Paquets disponibles à l'adoption</a> ;</li> - <li><a href="rfa_bymaint">Paquets disponibles à l'adoption, par responsable</a> ;</li> - <li><a href="orphaned">Paquets abandonnés</a> ;</li> - <li><a href="being_adopted">Paquets en cours d'adoption</a>.</li> + <li> + <a href="rfa_bypackage"><rfa_number> paquets disponibles à l'adoption</a>, + classés <a href="rfa_bymaint">par responsable</a> + ou <a href="rfa_byage">par age</a> ; + </li> + <li> + <a href="orphaned"><orphaned_number> paquets abandonnés</a>, + classés <a href="orphaned_byage">par age</a> ; + </li> + <li> + <a href="being_adopted"><adopted_number> paquets en cours d'adoption</a>, + classés <a href="being_adopted_byage">par age</a> + ou <a href="being_adopted_byactivity">par activité</a>. + </li> </ul> -<p><a href="help_requested">Paquets pour lesquels le responsable demande de l'aide</a></p> +<p> +<a href="help_requested"><help_number> paquets pour lesquels le responsable +demande de l'aide</a>, classés <a href="help_requested_byage">par age</a>. +</p> <p><a href="prospective">Paquets prospectifs</a> :</p> <ul> - <li><a href="being_packaged">Paquets en cours de travail</a> ;</li> - <li><a href="requested">Paquets demandés</a>.</li> + <li> + <a href="being_packaged"><packaged_number> paquets en cours de travail</a>, + classés <a href="being_packaged_byage">par age</a> + ou <a href="being_packaged_byactivity">par activité</a> ; + </li> + <li> + <a href="requested"><requested_number> paquets demandés</a>, + classés <a href="requested_byage">par age</a>. + </li> </ul> -<p><a href="unable-to-package">Logiciels qui ne peuvent pas être empaquetés</a></p> +<p><a href="unable-to-package">Logiciels qui ne peuvent pas être empaquetés</a>.</p> <p>Note : ces listes sont mises à jour quotidiennement ; pour des informations plus à jour, veuillez vérifier l'entrée du <a Index: french/devel/wnpp/orphaned.wml =================================================================== RCS file: /cvsroot/webwml/webwml/french/devel/wnpp/orphaned.wml,v retrieving revision 1.2 diff -u -r1.2 orphaned.wml --- french/devel/wnpp/orphaned.wml 30 Jul 2009 18:11:53 -0000 1.2 +++ french/devel/wnpp/orphaned.wml 22 Apr 2011 23:37:42 -0000 @@ -1,6 +1,20 @@ #use wml::debian::template title="Paquets abandonnés" GEN_TIME="true" -#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Pierre Machard" +#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="David Prévot" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/wnpp/wnpp.data" +# Translators: +# Pierre Machard, 2004. +# David Prévot, 2011. + +<p> +Cette liste est également disponible ordonnée +<a href="orphaned_byage">par age</a>. +</p> + <orphaned /> + +<p> +Cette liste est également disponible ordonnée +<a href="orphaned_byage">par age</a>. +</p> Index: french/devel/wnpp/requested.wml =================================================================== RCS file: /cvsroot/webwml/webwml/french/devel/wnpp/requested.wml,v retrieving revision 1.2 diff -u -r1.2 requested.wml --- french/devel/wnpp/requested.wml 30 Jul 2009 18:11:53 -0000 1.2 +++ french/devel/wnpp/requested.wml 23 Apr 2011 00:42:16 -0000 @@ -1,6 +1,20 @@ #use wml::debian::template title="Paquets demandés" GEN_TIME="true" -#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Pierre Machard" +#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="David Prévot" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/wnpp/wnpp.data" +# Translators: +# Pierre Machard, 2004. +# David Prévot, 2011. + +<p> +Cette liste est également disponible ordonnée +<a href="requested_byage">par age</a>. +</p> + <requested /> + +<p> +Cette liste est également disponible ordonnée +<a href="requested_byage">par age</a>. +</p> Index: french/devel/wnpp/rfa_bymaint.wml =================================================================== RCS file: /cvsroot/webwml/webwml/french/devel/wnpp/rfa_bymaint.wml,v retrieving revision 1.2 diff -u -r1.2 rfa_bymaint.wml --- french/devel/wnpp/rfa_bymaint.wml 30 Jul 2009 18:11:53 -0000 1.2 +++ french/devel/wnpp/rfa_bymaint.wml 23 Apr 2011 00:53:35 -0000 @@ -1,6 +1,22 @@ -#use wml::debian::template title="Paquets disponibles à l'adoption, par responsable" GEN_TIME="true" -#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Pierre Machard" +#use wml::debian::template title="Paquets disponibles à l'adoption, classés par responsable" GEN_TIME="true" +#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="David Prévot" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/wnpp/wnpp.data" +# Translators: +# Pierre Machard, 2004. +# David Prévot, 2011. + +<p> +Cette liste est également disponible ordonnée +<a href="rfa_bypackage">par nom de paquet</a> ou +<a href="rfa_byage">par age</a>. +</p> + <rfa_bymaint /> + +<p> +Cette liste est également disponible ordonnée +<a href="rfa_bypackage">par nom de paquet</a> ou +<a href="rfa_byage">par age</a>. +</p> Index: french/devel/wnpp/rfa_bypackage.wml =================================================================== RCS file: /cvsroot/webwml/webwml/french/devel/wnpp/rfa_bypackage.wml,v retrieving revision 1.2 diff -u -r1.2 rfa_bypackage.wml --- french/devel/wnpp/rfa_bypackage.wml 30 Jul 2009 18:11:53 -0000 1.2 +++ french/devel/wnpp/rfa_bypackage.wml 23 Apr 2011 00:54:34 -0000 @@ -1,6 +1,22 @@ #use wml::debian::template title="Paquets disponibles à l'adoption" GEN_TIME="true" -#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Pierre Machard" +#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="David Prévot" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/wnpp/wnpp.data" +# Translators: +# Pierre Machard, 2004. +# David Prévot, 2011. + +<p> +Cette liste est également disponible ordonnée +<a href="rfa_bymaint">par responsable</a> ou +<a href="rfa_byage">par age</a>. +</p> + <rfa_bypackage /> + +<p> +Cette liste est également disponible ordonnée +<a href="rfa_bymaint">par responsable</a> ou +<a href="rfa_byage">par age</a>. +</p> Index: french/po/wnpp.fr.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/webwml/webwml/french/po/wnpp.fr.po,v retrieving revision 1.3 diff -u -r1.3 wnpp.fr.po --- french/po/wnpp.fr.po 13 Aug 2010 14:09:27 -0000 1.3 +++ french/po/wnpp.fr.po 23 Apr 2011 02:13:48 -0000 @@ -1,17 +1,21 @@ # Templates files for webwml modules # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. -# Pierre Machard <pmach...@debian.org> # +# Pierre Machard <pmach...@debian.org> +# Simon Paillard <simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr>, 2008. +# David Prévot <da...@tilapin.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian webwml templates 0.1\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-01 22:00+0200\n" -"Last-Translator: Simon Paillard <simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr>\n" -"Language-Team: Debian l10n French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-22 22:12-0400\n" +"Last-Translator: David Prévot <da...@tilapin.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:8 msgid "No requests for adoption" @@ -49,34 +53,69 @@ #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:42 msgid "%s days in adoption." -msgstr "en cours d'adoption depuis %s jours." +msgstr "en cours d'adoption depuis %s jours." + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:46 +#| msgid "%s days in adoption." +msgid "%s days in adoption, last activity today." +msgstr "" +"en cours d'adoption depuis %s jours, dernière modification aujourd'hui." + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:50 +#| msgid "in adoption since yesterday." +msgid "%s days in adoption, last activity yesterday." +msgstr "en cours d'adoption depuis %s jours, dernière modification hier." + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:54 +msgid "%s days in adoption, last activity %s days ago." +msgstr "" +"en cours d'adoption depuis %s jours, dernière modification il y a " +"%s jours." #. timespans for being_packaged (ITPs) -#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:47 +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:60 msgid "in preparation since today." msgstr "en préparation depuis aujourd'hui." -#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:51 +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:64 msgid "in preparation since yesterday." msgstr "en préparation depuis hier." -#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:55 +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:68 msgid "%s days in preparation." -msgstr "en préparation depuis %s jours." +msgstr "en préparation depuis %s jours." + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:72 +#| msgid "%s days in preparation." +msgid "%s days in preparation, last activity today." +msgstr "en préparation depuis %s jours, dernière modification aujourd'hui." + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:76 +#| msgid "in preparation since yesterday." +msgid "%s days in preparation, last activity yesterday." +msgstr "en préparation depuis %s jours, dernière modification hier." + +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:80 +#| msgid "%s days in preparation." +msgid "%s days in preparation, last activity %s days ago." +msgstr "" +"en préparation depuis %s jours, dernière modification il y a %s jours." #. time spans for requested (RFPs) and help requested (RFHs) -#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:60 +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:85 msgid "requested today." msgstr "demandé aujourd'hui." -#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:64 +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:89 msgid "requested yesterday." msgstr "demandé hier." -#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:68 +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:93 msgid "requested %s days ago." msgstr "demandé il y a %s jours." -#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:82 +#: ../../english/template/debian/wnpp.wml:107 msgid "package info" msgstr "information sur le paquet" + +
#use wml::debian::template title="Paquets en souffrance et paquets souhaités" #use wml::debian::toc #use wml::debian::translation-check translation="1.37" maintainer="David Prévot" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/wnpp/wnpp.data" # Translators: # Frédéric Bothamy, 2003-2005, 2007. # David Prévot, 2011. <define-tag toc-title-formatting endtag=required><h3>%body</h3></define-tag> <p>Les paquets en souffrance et paquets souhaités (<q>Work-Needing and Prospective Packages</q>, en bref, WNPP) sont une liste des paquets ayant besoin de nouveaux responsables et des paquets prospectifs dans Debian. Pour pouvoir suivre de près l'état réel de ceux-ci, WNPP est actuellement opérationnel en tant que pseudo-paquet dans le <a href="http://bugs.debian.org/">système de suivi des bogues Debian (BTS)</a>.</p> <hrline /> <p><a href="work_needing">Paquets ayant besoin d'un nouveau responsable</a> :</p> <ul> <li> <a href="rfa_bypackage"><rfa_number> paquets disponibles à l'adoption</a>, classés <a href="rfa_bymaint">par responsable</a> ou <a href="rfa_byage">par age</a> ; </li> <li> <a href="orphaned"><orphaned_number> paquets abandonnés</a>, classés <a href="orphaned_byage">par age</a> ; </li> <li> <a href="being_adopted"><adopted_number> paquets en cours d'adoption</a>, classés <a href="being_adopted_byage">par age</a> ou <a href="being_adopted_byactivity">par activité</a>. </li> </ul> <p> <a href="help_requested"><help_number> paquets pour lesquels le responsable demande de l'aide</a>, classés <a href="help_requested_byage">par age</a>. </p> <p><a href="prospective">Paquets prospectifs</a> :</p> <ul> <li> <a href="being_packaged"><packaged_number> paquets en cours de travail</a>, classés <a href="being_packaged_byage">par age</a> ou <a href="being_packaged_byactivity">par activité</a> ; </li> <li> <a href="requested"><requested_number> paquets demandés</a>, classés <a href="requested_byage">par age</a>. </li> </ul> <p><a href="unable-to-package">Logiciels qui ne peuvent pas être empaquetés</a>.</p> <p>Note : ces listes sont mises à jour quotidiennement ; pour des informations plus à jour, veuillez vérifier l'entrée du <a href="http://bugs.debian.org/wnpp">pseudo-paquet wnpp</a> dans le BTS.</p> <hrline /> <h2>Utiliser WNPP</h2> <toc-display /> <p>Comme ceci utilise le BTS, chaque développeur est déjà familier avec les détails techniques, comme pour toute soumission de nouvelle information, modification d'information ou fermeture de requêtes en attente. D'un autre côté, pour parvenir à un niveau élevé d'automatisation, quelques procédures doivent être observées.</p> <p>Pour soumettre une nouvelle information, un bogue doit être créé sur le <a href="http://bugs.debian.org/wnpp">pseudo-paquet wnpp</a> pour chaque paquet (prospectif) qui est affecté. Veuillez noter que vous ne devriez soumettre qu'un seul bogue par paquet source et non un bogue pour chaque paquet binaire construit à partir d'un paquet source.</p> <toc-add-entry>Ajouter de nouvelles entrées avec <q>reportbug</q></toc-add-entry> <p>Vous pouvez utiliser <a href="http://packages.debian.org/reportbug">reportbug</a> (<kbd>apt-get install reportbug</kbd>) :</p> <samp> $ reportbug --email <var>usern...@domain.tld</var> wnpp<br /> Using '<var>Votre Nom <usern...@domain.tld></var>' as your from address.<br /> Getting status for wnpp...<br /> Querying Debian bug tracking system for reports on wnpp<br /> (Use ? for help at prompts.)<br /> ...<br /> </samp> <p>Vous verrez une liste de bogues rapportés sur WNPP que vous devriez lire pour ne pas créer un deuxième rapport pour le même paquet.</p> <p>Après la liste de bogues, il vous est demandé le type de requête :</p> <samp> What sort of request is this?<br /> <br /> 1 ITP This is an ‘Intent To Package’. Please submit a package description<br /> along with copyright and URL in such a report.<br /> <br /> 2 O The package has been ‘Orphaned’. It needs a new maintainer as soon<br /> as possible.<br /> <br /> 3 RFA This is a ‘Request for Adoption’. Due to lack of time, resources,<br /> interest or something similar, the current maintainer is asking for<br /> someone else to maintain this package. They will maintain it in<br /> the meantime, but perhaps not in the best possible way. In short:<br /> the package needs a new maintainer.<br /> <br /> 4 RFH This is a ‘Request For Help’. The current maintainer wants to continue<br /> to maintain this package, but he/she needs some help to do this, because<br /> his/her time is limited or the package is quite big and needs several<br /> maintainers.<br /> <br /> 5 RFP This is a ‘Request For Package’. You have found an interesting piece<br /> of software and would like someone else to maintain it for Debian.<br /> Please submit a package description along with copyright and URL in<br /> such a report.<br /> <br /> Choose the request type: <br /> </samp> <p>Après votre choix, il vous sera demandé le nom du paquet :</p> <samp> Choose the request type: <var>x</var><br /> Please enter the proposed package name: <var>NOMPAQUET</var><br /> Checking status database...<br /> </samp> <ul> <li><p>Si votre requête est du type ITP (1) ou RFP (4), il vous sera demandé une courte description, puis quelques informations à propos du paquet :</p> <samp> Please briefly describe this package; this should be an appropriate short description for the eventual package:<br /> > <var>UNE DESCRIPTION</var><br /> <br /> Subject: ITP: <var>NOMPAQUET -- UNE DESCRIPTION</var><br /> Package: wnpp<br /> Version: N/A; reported 2002-01-30<br /> Severity: wishlist<br /> <br /> * Package name : <var>PACKAGENAME</var><br /> Version : <var>x.y.z</var><br /> Upstream Author : <var>Name <someb...@some.org></var><br /> * URL : <var>http://www.some.org/</var><br /> * License : <var>(GPL, LGPL, BSD, MIT/X, etc.)</var><br /> Description : <var>UNE DESCRIPTION</var><br /> <br /> <br /> -- System Information<br /> ...<br /> </samp> <p>En dessous de la ligne <q>Description</q>, vous devriez donner plus d'informations à propos du paquet.</p></li> <li><p>Si votre demande est du type O (2) ou RFA (3), vous devez entrer le nom du paquet.</p> <samp> Choose the request type: <var>x</var><br /> Please enter the name of the package: <var>NOMPAQUET</var><br /> Checking status database...<br /> <br /> Subject: O: <var>NOMPAQUET -- DESCRIPTION COURTE</var><br /> Package: wnpp<br /> Version: N/A; reported 2002-01-30<br /> Severity: normal<br /> <br /> <br /> <br /> -- System Information<br /> ...<br /> </samp> <p>Vous devriez ajouter quelques informations concernant la maintenance du paquet, la situation amont et peut-être une raison pour laquelle vous abandonnez le paquet.</p></li> </ul> <p>Puis, il vous est demandé si vous voulez envoyer votre requête :</p> <samp> Report will be sent to Debian Bug Tracking System <sub...@bugs.debian.org><br /> Submit this bug report (e to edit) [Y|n|i|e|?]? <br /> </samp> <toc-add-entry>Ajouter de nouvelles entrées par courriel</toc-add-entry> <p>Il est également possible de créer le rapport/bogue sur le paquet WNPP par courriel. Le format de la soumission devrait ressembler à ceci :</p> <samp> To: sub...@bugs.debian.org<br /> Subject: <var>TAG</var>: <var>nom du paquet</var> -- <var>courte description</var><br /> <br /> Package: wnpp<br /> Severity: <var>voir ci-dessous</var><br /> <br /> <var>Quelques informations à propos du paquet.</var> (S'il s'agit d'une ITP ou RFP, une adresse à laquelle le paquet (soit le .deb soit le source d'origine) peut être téléchargé est nécessaire, ainsi que des informations concernant sa licence.) </samp> <p>Les marques à utiliser et leur gravité correspondantes sont :</p> <table> <colgroup span="3"> <col width="10%"> <col width="10%"> <col width="80%"> </colgroup> <tr> <td valign="top"><a name="tag-o"><b>O</b></a></td> <td valign="top"><em>normal</em></td> <td>Le paquet a été abandonné (<q>Orphaned</q>). Il a besoin d'un nouveau responsable dès que possible. Si le paquet a une priorité supérieure ou égale à standard, la gravité devrait être important. </td> </tr> <tr> <td valign="top"><a name="tag-rfa"><b>RFA</b></a></td> <td valign="top"><em>normal</em></td> <td>Ceci est une demande d'adoption (<q>Request for Adoption</q>). à cause du manque de temps, de ressource, d'intérêt ou quelque chose de semblable, le responsable actuel demande à quelqu'un d'autre de maintenir ce paquet. Il le maintiendra en attendant, mais peut-être pas de la meilleure manière possible. En résumé : le paquet a besoin d'un nouveau responsable. </td> </tr> <tr> <td valign="top"><a name="tag-rfh"><b>RFH</b></a></td> <td valign="top"><em>normal</em></td> <td>Ceci est une demande d'aide (<q>Request For Help</q>). Le responsable actuel veut continuer à maintenir ce paquet, mais il a besoin d'aide pour le faire car son temps est limité ou le paquet est assez volumineux et a besoin de plusieurs responsables. </td> </tr> <tr> <td valign="top"><a name="tag-itp"><b>ITP</b></a></td> <td valign="top"><em>wishlist</em></td> <td>Ceci est une intention d'empaquetage (<q>Intent To Package</q>). Veuillez soumettre une description de paquet avec le copyright et une URL pour un tel rapport. </td> </tr> <tr> <td valign="top"><a name="tag-rfp"><b>RFP</b></a></td> <td valign="top"><em>wishlist</em></td> <td>Ceci est une demande de paquet (<q>Request For Package</q>). Quelqu'un a trouvé un logiciel intéressant et désirerait que quelqu'un d'autre le maintienne pour Debian. Veuillez soumettre une description du paquet ainsi que le copyright et la licence pour un tel rapport. </td> </tr> </table> <toc-add-entry>Supprimer des entrées</toc-add-entry> <p>Les procédures de fermeture de ces bogues sont décrites ci-dessous :</p> <table> <colgroup span="2"> <col width="10%"> <col width="90%"> </colgroup> <tr> <td valign="top"><a name="howto-o"><b>O</b></a></td> <td>Si vous voulez adopter un paquet, renommez le bogue en remplaçant <q>O</q> par <q>ITA</q> pour indiquer aux autres personnes que le paquet est en cours d'adoption et pour empêcher son retrait automatique de l'archive et placez-vous comme propriétaire du bogue. Pour adopter réellement le paquet, envoyez-le avec votre nom dans le champ Maintainer: et mettez quelque chose comme <code> * New maintainer (Closes: #<var>numerobogue</var>) </code> dans le journal des modifications (<i>changelog</i>) du paquet pour fermer automatiquement ce bogue une fois que le paquet a été installé ; où <var>numerobogue</var> doit être remplacé par le numéro du rapport de bogue correspondant. De plus, avant d'envoyer réellement un nouveau paquet en tant que responsable, vous devriez vérifier s'il n'y a pas une nouvelle version amont et vous devriez essayer de corriger les bogues restants. </td> </tr> <tr> <td valign="top"><a name="howto-rfa"><b>RFA</b></a></td> <td><p>Si vous voulez adopter un paquet, renommez le bogue en remplaçant <q>RFA</q> par <q>ITA</q> pour indiquer aux autres personnes que le paquet est en cours d'adoption et pour empêcher son retrait automatique de l'archive et placez-vous comme propriétaire du bogue. Pour adopter réellement le paquet, envoyez-le avec votre nom dans le champ Maintainer: et fermez le bogue une fois que le paquet a été installé.</p> <p>Si vous décidez en tant que responsable du paquet d'abandonner un paquet que vous aviez marqué avec <q>RFA</q>, veuillez changer le nom du rapport de bogue et remplacer <q>RFA</q> par <q>O</q>. Si vous voulez annuler votre demande, fermez simplement le rapport de bogue.</p> </td> </tr> <tr> <td valign="top"><a name="howto-rfh"><b>RFH</b></a></td> <td><p>Ce bogue ne devrait normalement être fermé que par son créateur, c'est-à -dire le responsable du paquet, lorsqu'il considère qu'il est obsolète, soit parce qu'une ou plusieurs personnes lui ont offert (et fourni) leur aide, soit parce qu'il pense désormais pouvoir gérer lui-même le paquet.</p> <p>Si vous décidez en tant que responsable du paquet de changer cette RFH en demande d'adoption (<q>RFA</q>) ou si vous désirez abandonner le paquet (<q>O</q>), veuillez changer le nom du rapport de bogue au lieu de le fermer et d'en créer un nouveau.</p> </td> </tr> <tr> <td valign="top"><a name="howto-itp"><b>ITP</b></a></td> <td><p>Créez le paquet du logiciel, envoyez-le et fermez le bogue une fois que le paquet a été installé.</p> <p>Si vous changez d'avis et que vous ne voulez plus créer de paquet pour le logiciel, vous pouvez soit fermer le bogue ou changer son nom en RFP comme il vous semble approprié.</p> </td> </tr> <tr> <td valign="top"><a name="howto-rfp"><b>RFP</b></a></td> <td> Si vous voulez préparer un paquet pour ce logiciel, changez le nom du rapport de bogue en remplaçant <q>RFP</q> par <q>ITP</q> pour indiquer aux autres personnes que le paquet est en cours de création et placez-vous comme propriétaire du bogue. Puis, créez le paquet du logiciel, envoyez-le et fermez le bogue une fois que le paquet a été installé. </td> </tr> </table> <p>Si vous avez l'impression que la liste de diffusion des développeurs devrait être au courant de votre ITP, RFA ou autre, ajoutez l'en-tête</p> <pre>X-Debbugs-CC: debian-de...@lists.debian.org</pre> <p>au message (remarque : ceci est un vrai en-tête et non un pseudo-en-tête).</p> <p>Bien sûr, la façon la plus facile de fermer ces bogues est d'inclure une entrée dans le journal des modifications du paquet indiquant ce que vous avez fait et de lui ajouter <tt>(closes: bug#nnnnn)</tt>. De cette façon, le bogue sera automatiquement fermé après l'installation du paquet dans l'archive.</p> <p><strong>Attention :</strong> Vous <strong>ne pouvez pas</strong> réassigner, changer de nom ou vous placer comme propriétaire des rapports de bogues en envoyant le numéro du rapport @bugs.debian.org, <strong>ni</strong> en créant de nouveaux rapports. Vous devez envoyer le message approprié au robot de contrôle du BTS — <a href="$(HOME)/Bugs/server-control">lisez les instructions pour cela</a> !</p> <p>Note : Si un paquet reste abandonné pendant une très longue durée, nous examinerons la situation pour déterminer si le paquet est toujours nécessaire — si ce n'est pas le cas, il sera demandé aux responsables FTP d'enlever le paquet d'<i>unstable</i>.</p> <p>Si vous avez besoin pour une raison quelconque de contacter les responsables WNPP, ils peuvent être joints à <email w...@debian.org>.</p>
#use wml::debian::template title="Paquets en cours de travail, classés par age" GEN_TIME="true" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/wnpp/wnpp.data" <p> Cette liste est également disponible ordonnée <a href="being_packaged">par nom de paquet</a> ou <a href="being_packaged_byactivity">par activité</a>. </p> <being_packaged_byage /> <p> Cette liste est également disponible ordonnée <a href="being_packaged">par nom de paquet</a> ou <a href="being_packaged_byactivity">par activité</a>. </p>
#use wml::debian::template title="Paquets en cours de travail, classés par activité" GEN_TIME="true" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/wnpp/wnpp.data" <p> Cette liste est également disponible ordonnée <a href="being_packaged">par nom de paquet</a> ou <a href="being_packaged_byage">par age</a>. </p> <being_packaged_byactivity /> <p> Cette liste est également disponible ordonnée <a href="being_packaged">par nom de paquet</a> ou <a href="being_packaged_byage">par age</a>. </p>
#use wml::debian::template title="Paquets pour lesquels une aide est demandée, classés par age" GEN_TIME="true" #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/wnpp/wnpp.data" <p> Cette liste est également disponible ordonnée <a href="help_requested">par nom de paquet</a>. </p> <help_req_byage /> <p> Cette liste est également disponible ordonnée <a href="help_requested">par nom de paquet</a>. </p>
#use wml::debian::template title="Paquets pour lesquels une aide est demandée" GEN_TIME="true" #use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="David Prévot" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/wnpp/wnpp.data" # Translators: # Frédéric Bothamy, 2004. # David Prévot, 2011. <p> Cette liste est également disponible ordonnée <a href="help_requested_byage">par age</a>. </p> <help_req /> <p> Cette liste est également disponible ordonnée <a href="help_requested_byage">par age</a>. </p>
#use wml::debian::template title="Paquets en cours de travail" GEN_TIME="true" #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="David Prévot" #include "$(ENGLISHDIR)/devel/wnpp/wnpp.data" # Translators: # Pierre Machard, 2004. # David Prévot, 2011. <p> Cette liste est également disponible ordonnée <a href="being_packaged_byage">par age</a> ou <a href="being_packaged_byactivity">par activité</a>. </p> <being_packaged /> <p> Cette liste est également disponible ordonnée <a href="being_packaged_byage">par age</a> ou <a href="being_packaged_byactivity">par activité</a>. </p>
# Templates files for webwml modules # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # # Pierre Machard <pmach...@debian.org> # Simon Paillard <simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr>, 2008. # David Prévot <da...@tilapin.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian webwml templates 0.1\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-22 22:12-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <da...@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:8 msgid "No requests for adoption" msgstr "Pas de demande d'adoption" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:12 msgid "No orphaned packages" msgstr "Aucun paquet abandonné" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:16 msgid "No packages waiting to be adopted" msgstr "Aucun paquet en attente d'adoption" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:20 msgid "No packages waiting to be packaged" msgstr "Aucun paquet en attente d'être empaqueté" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:24 msgid "No Requested packages" msgstr "Pas de paquet demandé" #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:28 msgid "No help requested" msgstr "Pas d'aide demandée" #. define messages for timespans #. first the ones for being_adopted (ITAs) #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:34 msgid "in adoption since today." msgstr "en cours d'adoption depuis aujourd'hui." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:38 msgid "in adoption since yesterday." msgstr "en cours d'adoption depuis hier." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:42 msgid "%s days in adoption." msgstr "en cours d'adoption depuis %s jours." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:46 #| msgid "%s days in adoption." msgid "%s days in adoption, last activity today." msgstr "" "en cours d'adoption depuis %s jours, dernière modification aujourd'hui." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:50 #| msgid "in adoption since yesterday." msgid "%s days in adoption, last activity yesterday." msgstr "en cours d'adoption depuis %s jours, dernière modification hier." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:54 msgid "%s days in adoption, last activity %s days ago." msgstr "" "en cours d'adoption depuis %s jours, dernière modification il y a " "%s jours." #. timespans for being_packaged (ITPs) #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:60 msgid "in preparation since today." msgstr "en préparation depuis aujourd'hui." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:64 msgid "in preparation since yesterday." msgstr "en préparation depuis hier." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:68 msgid "%s days in preparation." msgstr "en préparation depuis %s jours." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:72 #| msgid "%s days in preparation." msgid "%s days in preparation, last activity today." msgstr "en préparation depuis %s jours, dernière modification aujourd'hui." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:76 #| msgid "in preparation since yesterday." msgid "%s days in preparation, last activity yesterday." msgstr "en préparation depuis %s jours, dernière modification hier." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:80 #| msgid "%s days in preparation." msgid "%s days in preparation, last activity %s days ago." msgstr "" "en préparation depuis %s jours, dernière modification il y a %s jours." #. time spans for requested (RFPs) and help requested (RFHs) #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:85 msgid "requested today." msgstr "demandé aujourd'hui." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:89 msgid "requested yesterday." msgstr "demandé hier." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:93 msgid "requested %s days ago." msgstr "demandé il y a %s jours." #: ../../english/template/debian/wnpp.wml:107 msgid "package info" msgstr "information sur le paquet"
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature