Bonjour à tous, quelques propositions de corrections:
--- dctrl-tools.po 2011-04-20 08:16:22.353090000 +0200 +++ dctrl_rd.po 2011-04-20 08:15:41.489102000 +0200 @@ -1924,7 +1924,7 @@ "Subsequent lines, in contrast, always start with linear whitespace (one or " "more space or tab characters)." msgstr "" -"Les lignes suivantes, au contraires, doivent commencer par un espace (une ou " +"Les lignes suivantes, au contraire, doivent commencer par un espace (un ou " "plusieurs espaces ou tabulations)." On ne parle pas dans ce cas de l'espace typographique, donc je pense que le masculin est le genre à préférer (sinon au moins tout mettre au féminin) #. type: Plain text @@ -1970,7 +1970,7 @@ #. type: Plain text #: man/join-dctrl.1:199 man/tbl-dctrl.1:181 msgid "All output is sent to the standard output stream." -msgstr "Toute la sortie est envoyé sur le flux de sortie standard." +msgstr "Toute la sortie est envoyée sur le flux de sortie standard." #. type: Plain text #: man/join-dctrl.1:204 @@ -2013,7 +2013,7 @@ "This utility exits with B<0> when successful. It uses a nonzero exit code " "inconsistently when an error is noticed (this is a bug)." msgstr "" -"Cet utilitaire renvoie B<0> lors d'une exécution réussi. Un code de retour " +"Cet utilitaire renvoie B<0> lors d'une exécution réussie. Un code de retour " "non nul incohérent est renvoyé si une erreur est détectée (c'est un bogue)." #. type: SH Quelques histoires d'accord Bon courage pour la suite et bonne journée Romain -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20110420062328.ga1...@machiavel.uni-hohenheim.de