Salut, Les pages de statistiques de traductions du site web seront bientôt traduites, par avance merci pour vos relectures.
Amicalement David
# Templates files for stats modules # Copyright (C) 2011 Software in the Public Interest, Inc. # # David Prévot <da...@tilapin.org>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "PO-Revision-Date: 2011-03-08 12:46-0400\n" "Last-Translator: David Prévot <da...@tilapin.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:6 msgid "Debian web site translation statistics" msgstr "Statistique de traduction du site web Debian" #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:10 msgid "There are %d pages to translate." msgstr "Il existe %d pages à traduire." #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:14 msgid "There are %d bytes to translate." msgstr "Il existe %d octets à traduire." #: ../../english/template/debian/stats_tags.wml:18 msgid "There are %d strings to translate." msgstr "Il existe %d chaînes à traduire." #: ../../stattrans.pl:203 ../../stattrans.pl:207 msgid "This translation is too out of date" msgstr "Cette traduction est trop incomplète" #: ../../stattrans.pl:205 ../../stattrans.pl:389 msgid "Wrong translation version" msgstr "Mauvaise version de traduction" #: ../../stattrans.pl:209 msgid "The original is newer than this translation" msgstr "L'original est plus récent que sa traduction" #: ../../stattrans.pl:212 ../../stattrans.pl:389 msgid "The original no longer exists" msgstr "L'original n'existe plus" #: ../../stattrans.pl:370 msgid "hit count N/A" msgstr "Nombre de visites non disponible" #: ../../stattrans.pl:370 msgid "hits" msgstr "visites" #: ../../stattrans.pl:482 msgid "Translation summary for" msgstr "Vue globale des traductions pour la langue :" #: ../../stattrans.pl:485 ../../stattrans.pl:629 ../../stattrans.pl:675 #: ../../stattrans.pl:718 msgid "Not translated" msgstr "Non traduites" #: ../../stattrans.pl:485 ../../stattrans.pl:628 ../../stattrans.pl:674 msgid "Outdated" msgstr "Incomplètes" #: ../../stattrans.pl:485 msgid "Translated" msgstr "Traduites" #: ../../stattrans.pl:485 ../../stattrans.pl:558 ../../stattrans.pl:627 #: ../../stattrans.pl:673 ../../stattrans.pl:716 msgid "Up to date" msgstr "à jour" #: ../../stattrans.pl:502 msgid "" "Note: the lists of pages are sorted by popularity. Hover over the page name " "to see the number of hits." msgstr "" "Remarque : les listes de pages sont ordonnées par popularité. Le nombre de " "visites apparaît en surimpression avec le pointeur sur le nom de la page." #: ../../stattrans.pl:507 msgid "Outdated translations" msgstr "Traductions incomplètes" #: ../../stattrans.pl:509 ../../stattrans.pl:557 msgid "File" msgstr "Fichier" #: ../../stattrans.pl:510 ../../stattrans.pl:517 msgid "Translation" msgstr "Traduction" #: ../../stattrans.pl:511 msgid "Origin" msgstr "Original" #: ../../stattrans.pl:512 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: ../../stattrans.pl:513 ../../stattrans.pl:514 msgid "Colored diff" msgstr "Différentiel coloré" #: ../../stattrans.pl:513 ../../stattrans.pl:514 msgid "Unified diff" msgstr "Différentiel unifié" #: ../../stattrans.pl:515 msgid "Diff" msgstr "Différentiel" #: ../../stattrans.pl:516 msgid "Log" msgstr "Journal" #: ../../stattrans.pl:518 msgid "Maintainer" msgstr "Responsable" #: ../../stattrans.pl:524 msgid "General pages not translated" msgstr "Pages générales non traduites" #: ../../stattrans.pl:525 msgid "Untranslated general pages" msgstr "Pages générales non traduites" #: ../../stattrans.pl:530 msgid "News items not translated" msgstr "Nouvelles non traduites" #: ../../stattrans.pl:531 msgid "Untranslated news items" msgstr "Nouvelles non traduites" #: ../../stattrans.pl:536 msgid "Consultant/user pages not translated" msgstr "Pages de consultant et d'utilisateur non traduites" #: ../../stattrans.pl:537 msgid "Untranslated consultant/user pages" msgstr "Pages de consultant et d'utilisateur non traduites" #: ../../stattrans.pl:542 msgid "International pages not translated" msgstr "Pages internationales non traduites" #: ../../stattrans.pl:543 msgid "Untranslated international pages" msgstr "Pages internationales non traduites" #: ../../stattrans.pl:548 msgid "Translated pages (up-to-date)" msgstr "Pages web traduites (à jour)" #: ../../stattrans.pl:555 ../../stattrans.pl:700 msgid "Translated templates (PO files)" msgstr "Chaînes traduites (fichiers PO)" #: ../../stattrans.pl:556 ../../stattrans.pl:703 msgid "PO Translation Statistics" msgstr "Statistique de traduction des fichiers PO" #: ../../stattrans.pl:559 ../../stattrans.pl:717 msgid "Fuzzy" msgstr "Approximatives" #: ../../stattrans.pl:560 msgid "Untranslated" msgstr "Non traduites" #: ../../stattrans.pl:577 msgid "Total:" msgstr "Total :" #: ../../stattrans.pl:589 ../../stattrans.pl:741 msgid "Created with" msgstr "Page créé avec" #: ../../stattrans.pl:607 msgid "Translated web pages" msgstr "Pages web traduites" #: ../../stattrans.pl:610 msgid "Translation Statistics by Page Count" msgstr "Statistiques de traduction par nombre de pages" #: ../../stattrans.pl:625 ../../stattrans.pl:671 ../../stattrans.pl:715 msgid "Language" msgstr "Langue" #: ../../stattrans.pl:626 ../../stattrans.pl:672 msgid "Translations" msgstr "Traductions" #: ../../stattrans.pl:653 msgid "Translated web pages (by size)" msgstr "Pages web traduites (par taille)" #: ../../stattrans.pl:656 msgid "Translation Statistics by Page Size" msgstr "Statistiques de traduction par taille"
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature