Le 15 septembre 2010 08:46, Jean-Philippe MENGUAL <mengualjean...@free.fr> a écrit : > En plus au final j'ai du mal à > clairement distinguer ce qui fait partie des traductions Debian et celle > upstream... >
Sur cette liste, ne sont traitées que les éléments spécifiques à Debian (site web, Debian Neekly News, les outils spécifiques comme dpkg, aptitude, etc.). Les gros projets (Gnome, KDE, Mozilla, ...) ont leurs propres projet de traduction donc ces logiciels ne sont pas traités ici. > M'est quand mêue venue une idée dont je suis à peu près sûr: serait-ce > utile de traduire les descriptions de paquets qui ne le sont pas encore? Oui, ce serait quand même plus agréable pour les utilisateurs. > Sur Lenny j'en trouve un certain nombre, dont la description renvoyée > par aptitude show et aptitude search est en anglais. Est-ce un chantier? Oui, mais il est au point mort sur la liste. La procédure pour le faire est dispo dans les liens fournis par Philippe. Autre solution pour traduire les pages de description est d'utiliser l'interface web du DDTSS (http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/fr). L'interface est très simple a comprendre (mais complètement déconnectée de cette liste). Peut-être est-ce la meilleure solution pour des traductions occasionnelles? -- Stéphane -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/aanlktingkds222sjzfefkrdpkscv_uyy_vm_dthid...@mail.gmail.com