Le 15/09/2010 03:55, Steve Petruzzello a écrit : > Le 14-09-2010, à 09:53:40 -0400, David Prévot (da...@tilapin.org) a écrit : > >>> Quelques menus détails dans le diff. >> >> Une relecture rapide sur le fichier complet après application de ton >> diff : exclusivement des espaces insécables et une espace en trop >> retirée. Il y a aussi une proposition pour traduire « shell ». > > Il manque le fichier ;-)
Pfff, c'est pas possible d'être aussi tête en l'air... J'ai recommencé après avoir appliqué les modifications de Denis : le diff s'applique toujours au fichier complet (à jour des modifications signalées sur la liste), l'espace en trop a été corrigée dans la correction de Denis. Amicalement David
--- fortunes-debian-hints_1.95_fr.po 2010-09-15 07:16:57.000000000 -0400 +++ fortunes-debian-hints_1.95_fr-taffit.po 2010-09-15 07:26:20.000000000 -0400 @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "" "Conseil Debian nº1 : vous pouvez signaler un bogue dans un paquet en utilisant " "la commande « reportbug » contenue dans le paquet reportbug soit en ligne de commande, soit via la " -"nouvelle interface graphique (en utilisant la commande « reportbug --ui gtk2 " -"» ou dans le menu)." +"nouvelle interface graphique (en utilisant la commande « reportbug --ui gtk2 »" +"ou dans le menu)." #. type: Plain text #: hints:10 @@ -59,8 +59,8 @@ "search <words>' to search for words in the descriptions of all available " "packages." msgstr "" -"Conseil Debian nº3 : vous pouvez utiliser « apt-cache search <mots> » ou « " -"aptitude search <mots> » pour rechercher des mots dans les descriptions des " +"Conseil Debian nº3 : vous pouvez utiliser « apt-cache search <mots> » ou « aptitude " +"search <mots> » pour rechercher des mots dans les descriptions des " "paquets disponibles." #. type: Plain text @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "Conseil Debian nº9 : le fichier /etc/debian_version contient le numéro de " "version de la distribution Debian utilisée ; une autre manière est " -"d'utiliser la commande « lsb_release -sc ». Si vous voulez connaître le nom " +"d'utiliser la commande « lsb_release -sc ». Si vous voulez connaître le nom " "de code de cette version (par exemple, 5.0 a pour nom de code « Lenny »), " "consultez l'URL : " @@ -150,7 +150,7 @@ "Read it on the web at http://news.debian.net/" msgstr "" "Conseil Debian nº11 : restez au courant de l'actualité en lisant « Les " -"nouvelles Debian » à l'adresse : http://news.debian.net/" +"nouvelles Debian » à l'adresse : http://news.debian.net/" #. type: Plain text #: hints:48 @@ -357,7 +357,7 @@ "as well; packages with large amounts of documentation regularly split the " "docs in this manner for those who don't want to install them." msgstr "" -"Conseil Debian nº26 : si un paquet ne semble pas contenir beaucoup de " +"Conseil Debian nº26 : si un paquet ne semble pas contenir beaucoup de " "documentation, vérifiez s'il existe un paquet de nom <paquet>-doc ou " "similaire et installez-le. Quand la documentation est volumineuse, le " "responsable crée généralement deux paquets, un pour le logiciel et un autre " @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "" "Conseil Debian nº33 : le paquet « devscripts » contient des scripts utiles " "pour les utilisateurs qui veulent aider à améliorer Debian, par exemple " -"« wnpp-alert », « rc-alert » et « bts »." +"« wnpp-alert », « rc-alert » et « bts »." #. type: Plain text #: hints:151 @@ -496,10 +496,10 @@ "a shell. Or, run \"man -H <program-name>\" to read the manual page in a " "browser." msgstr "" -"Conseil Debian n°38 : vous voulez connaître la manière d'utiliser un paquet " -"que vous n'avez jamais utilisé auparavant ? « man » est votre meilleur ami ! " -"Entrez « man <nom-du-programme> » dans un shell. Ou exécutez « man -H <nom-du-" -"programme> » pour lire la page de manuel dans un navigateur." +"Conseil Debian n°38 : vous voulez connaître la manière d'utiliser un paquet " +"que vous n'avez jamais utilisé auparavant ? « man » est votre meilleur ami ! " +"Entrez « man <nom-du-programme> » dans un interpréteur de commande (« shell »). Ou exécutez « man -H <nom-du-" +"programme> » pour lire la page de manuel dans un navigateur." #. type: Plain text #: hints:169 @@ -507,8 +507,8 @@ "Debian Hint #39: Improve bash's tab-completion by installing the bash-" "completion package." msgstr "" -"Conseil Debian n°39 : améliorez la complétion des commandes en installant le " -"paquet « bash-completion »." +"Conseil Debian n°39 : améliorez la complétion des commandes en installant le " +"paquet « bash-completion »." #. type: Plain text #: hints:173 @@ -517,7 +517,7 @@ "run a command you don't have installed will tell you what package to install " "to obtain that command." msgstr "" -"Conseil Debian n°40 : en installant le paquet « command-not-found », toute " +"Conseil Debian n°40 : en installant le paquet « command-not-found », toute " "tentative d'exécution d'une commande qui n'est pas installée vous renverra " "le paquet dans lequel cette commande peut être obtenue." @@ -528,7 +528,7 @@ "show <package_name>' to get more information about a debian package." msgstr "" "Conseil Debian nº41 : vous pouvez utiliser « apt-cache show <nom-du-paquet> » " -"ou « aptitude show <nom-du-paquet> » pour obtenir davantage d'informations " +"ou « aptitude show <nom-du-paquet> » pour obtenir davantage d'informations " "sur un paquet Debian." #. type: Plain text @@ -539,9 +539,9 @@ "L <package_name>' except the package does not need to be installed or " "fetched using apt-file in contrast to dpkg." msgstr "" -"Conseil Debian n°42 : vous pouvez utiliser « apt-file <nom-du-paquet> » pour " -"obtenir le contenu de ce paquet. Cette action est similaire à « dpkg -L <nom-" -"du-paquet> » à l'exception du fait que le paquet n'a pas besoin d'être " +"Conseil Debian n°42 : vous pouvez utiliser « apt-file <nom-du-paquet> » pour " +"obtenir le contenu de ce paquet. Cette action est similaire à « dpkg -L <nom-" +"du-paquet> » à l'exception du fait que le paquet n'a pas besoin d'être " "installé ou téléchargé, contrairement à dpkg." #. type: Plain text @@ -551,7 +551,7 @@ "'iptables-save | sed \"/-/d;/^#/d;s/DROP/ACCEPT/\" | iptables-restore' to " "remove all rules and set the default policy to ACCEPT." msgstr "" -"Conseil Debian n°43 : vous souhaitez désactiver temporairement votre pare-" -"feu iptables ? Utilisez pour cela « iptables-save | sed \"/-/d;/^#/d;s/DROP/" -"ACCEPT/\" | iptables-restore » pour supprimer toutes les règles et fixer les " +"Conseil Debian n°43 : vous souhaitez désactiver temporairement votre pare-" +"feu iptables ? Utilisez pour cela « iptables-save | sed \"/-/d;/^#/d;s/DROP/" +"ACCEPT/\" | iptables-restore » pour supprimer toutes les règles et fixer les " "règles par défaut à ACCEPT."
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature