Bonjour, « Last Chance For Comments » !
Merci Filippo On Tue, May 04, 2010 at 09:31:46PM +0200, Filippo Rusconi wrote: > > [Historique de l'échange plus bas dans le message] > > On Tue, May 04, 2010 at 03:51:44PM +0200, Geoffroy Youri B. wrote: > > Pas de soucis Filippo, si tu veux reprendre cette traduction, je ne prends > > malheureusement plus le temps de suivre la liste :/ > > > > Voici deux corrections que j'apporte à ton fichier, des espaces insécables > > manquantes :) > > > > Geoff > > Voici le fichier avec les corrections de Geoffroy. > > Geoffroy, pour ne pas t'importuner, je te mets ici une dernière fois > en copie juste pour te remercier des corrections et pour te dire que > je prends donc la main sur le fichier. > > Le fichier est donc prêt pour une relecture. > > Merci > Filippo > > > > Christian PERRIER a écrit : > > > Quoting Filippo Rusconi (rusconi-deb...@laposte.net): > > >> Bonjour à tous, > > >> > > > > Bonjour à tous, > > > > >> […] > > >> Je ne veux pas du tout kidnapper cette traduction. Simplement je vous > > >> la soumets ici comme une vérification de la bonne configuration de mon > > >> environnement et de ma méthode de travail (avantage : très peu de > > >> phrases à > > >> traduire). > > >> > > >> Pourriez-vous m'indiquer si le fichier .po joint a des défauts ? Par > > >> ailleurs je joins un diff car j'ai fait une ou deux petites modifs. > > > > > > > > > Il n'y a pas de défaut technique immédiatement apparent. > > > > > > Cela dit, avant de faire une relecture formelle, il faudrait laisser à > > > Geoffroy l'opportunité d'indiquer s'il souhaite travailler à la mise à > > > jour lui-même. > > > > On Tue, May 04, 2010 at 03:51:44PM +0200, Geoffroy Youri B. wrote: > > Pas de soucis Filippo, si tu veux reprendre cette traduction, je ne prends > > malheureusement plus le temps de suivre la liste :/ > > > > Voici deux corrections que j'apporte à ton fichier, des espaces insécables > > manquantes :) > > > > Geoff > > > --- /tmp/ampache_3.5.4-2_fr.po 2010-05-04 15:40:57.000000000 +0200 > > +++ /tmp/ampache_3.5.4-2_fr.po.geoff 2010-05-04 15:40:45.000000000 > > +0200 > > @@ -35,7 +35,7 @@ > > #. Description > > #: ../ampache.templates:2002 > > msgid "Web server to configure automatically:" > > -msgstr "Serveur web ? configurer automatiquement:" > > +msgstr "Serveur web ? configurer automatiquement?:" > > > > #. Type: multiselect > > #. Description > > @@ -59,7 +59,7 @@ > > #: ../ampache.templates:3001 > > #| msgid "Restart Apache 2 web server?" > > msgid "Configure and restart the web server?" > > -msgstr "Configurer et red?marrer le serveur web ?" > > +msgstr "Configurer et red?marrer le serveur web??" > > > > #. Type: boolean > > #. Description > > @@ -87,7 +87,7 @@ > > "etc/init.d/apache2 restart\" or \"/etc/init.d/lighttpd restart\"" > > msgstr "" > > "Pour red?marrer manuellement le serveur web, employer l'une des deux " > > -"commandes suivantes : \"/etc/init.d/apache2 restart\" ou \"/etc/init." > > +"commandes suivantes?: \"/etc/init.d/apache2 restart\" ou \"/etc/init." > > "d/lighttpd restart\"." > > > > #~ msgid "Configure Apache 2 web server for use with Ampache?" > > > # French translation of Ampache debconf templates. > # Copyright (C) 2007 Ampache.org > # This file is distributed under the same license as the ampache package. > # 2007 Geoffroy Your Berret <mxondeb...@free.fr>. > # > # Filippo Rusconi, 2010. > # Filippo Rusconi <rusconi-deb...@laposte.net>, 2010. > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: ampache\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: ampa...@packages.debian.org\n" > "POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:46-0500\n" > "PO-Revision-Date: 2010-05-04 17:05+0200\n" > "Last-Translator: Filippo Rusconi <rusconi-deb...@laposte.net>\n" > "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > "X-Generator: Lokalize 1.0\n" > "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" > > #. Type: multiselect > #. Choices > #: ../ampache.templates:2001 > msgid "apache2" > msgstr "apache2" > > #. Type: multiselect > #. Choices > #: ../ampache.templates:2001 > msgid "lighttpd" > msgstr "lighttpd" > > #. Type: multiselect > #. Description > #: ../ampache.templates:2002 > msgid "Web server to configure automatically:" > msgstr "Serveur web à configurer automatiquement :" > > #. Type: multiselect > #. Description > #: ../ampache.templates:2002 > msgid "" > "Please select the web server to be configured automatically for Ampache." > msgstr "Sélectionner le serveur web à configurer automatiquement pour > Ampache." > > #. Type: multiselect > #. Description > #: ../ampache.templates:2002 > msgid "" > "Apache2 and Lighttpd are the only supported web servers for automatic " > "configuration." > msgstr "" > "Apache2 et Lighttpd sont les seuls serveurs web supportant la configuration " > "automatique." > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../ampache.templates:3001 > #| msgid "Restart Apache 2 web server?" > msgid "Configure and restart the web server?" > msgstr "Configurer et redémarrer le serveur web ?" > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../ampache.templates:3001 > #| msgid "" > #| "The Apache 2 web server needs to be restarted to enable Ampache. Please " > #| "choose whether you want to restart it automatically now or do it yourself > " > #| "later." > msgid "" > "The web server needs to be reconfigured and restarted to enable Ampache. " > "Please choose whether you want to restart it automatically now or do it " > "yourself later." > msgstr "" > "Le serveur web doit être reconfiguré et redémarré pour prendre en compte " > "Ampache. " > "Veuillez indiquer s'il doit être redémarré automatiquement maintenant ou " > "s'il sera " > "redémarré manuellement ultérieurement." > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../ampache.templates:3001 > msgid "" > "To manually restart the web server, use one of the following commands. \"/" > "etc/init.d/apache2 restart\" or \"/etc/init.d/lighttpd restart\"" > msgstr "" > "Pour redémarrer manuellement le serveur web, employer l'une des deux " > "commandes suivantes : \"/etc/init.d/apache2 restart\" ou \"/etc/init." > "d/lighttpd restart\"." > > #~ msgid "Configure Apache 2 web server for use with Ampache?" > #~ msgstr "Faut-il configurer le serveur web Apache 2 pour l'utiliser avec > Ampache ?" -- Best regards, Filippo -- Filippo Rusconi, PhD - CNRS - public key C78F687C Author of ``massXpert'' at http://www.massxpert.org
# French translation of ampache debconf templates. # Copyright (C) 2007 ampache.org # This file is distributed under the same license as the ampache package. # # Geoffroy Your Berret <mxondeb...@free.fr>, 2007. # Filippo Rusconi <rusconi-deb...@laposte.net>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ampache\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ampa...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-05 00:09+0200\n" "Last-Translator: Filippo Rusconi <rusconi-deb...@laposte.net>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../ampache.templates:2001 msgid "apache2" msgstr "apache2" #. Type: multiselect #. Choices #: ../ampache.templates:2001 msgid "lighttpd" msgstr "lighttpd" #. Type: multiselect #. Description #: ../ampache.templates:2002 msgid "Web server to configure automatically:" msgstr "Serveur web à configurer automatiquement :" #. Type: multiselect #. Description #: ../ampache.templates:2002 msgid "" "Please select the web server to be configured automatically for Ampache." msgstr "Sélectionner le serveur web à configurer automatiquement pour Ampache." #. Type: multiselect #. Description #: ../ampache.templates:2002 msgid "" "Apache2 and Lighttpd are the only supported web servers for automatic " "configuration." msgstr "Apache2 et Lighttpd sont les seuls serveurs web disposant d'une configuration automatique." #. Type: boolean #. Description #: ../ampache.templates:3001 #| msgid "Restart Apache 2 web server?" msgid "Configure and restart the web server?" msgstr "Configurer et redémarrer le serveur web ?" #. Type: boolean #. Description #: ../ampache.templates:3001 #| msgid "" #| "The Apache 2 web server needs to be restarted to enable Ampache. Please " #| "choose whether you want to restart it automatically now or do it yourself " #| "later." msgid "" "The web server needs to be reconfigured and restarted to enable Ampache. " "Please choose whether you want to restart it automatically now or do it " "yourself later." msgstr "" "Le serveur web doit être reconfiguré et redémarré pour prendre en compte " "Ampache. " "Veuillez indiquer s'il doit être redémarré automatiquement maintenant ou " "s'il sera " "redémarré manuellement ultérieurement." #. Type: boolean #. Description #: ../ampache.templates:3001 msgid "" "To manually restart the web server, use one of the following commands. \"/" "etc/init.d/apache2 restart\" or \"/etc/init.d/lighttpd restart\"" msgstr "" "Pour redémarrer manuellement le serveur web, employer l'une des deux " "commandes suivantes : « /etc/init.d/apache2 reload » ou « /etc/init." "d/lighttpd restart »." #~ msgid "Configure Apache 2 web server for use with Ampache?" #~ msgstr "Faut-il configurer le serveur web Apache 2 pour l'utiliser avec ampache ?"