-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Le 12/04/2010 02:18, Christian PERRIER a écrit :
> Cela étant, la meilleure méthode me semble être que les traducteurs > intéressés pour apporter leurs commentaires sur l'anglais > d'origine.....souscrivent tout simplement à dle et participent à la > phase normale de relecture! > > Il y en a déjà quelques-uns, d'ailleurs, qui le font plus ou moins > assidûment. En fait, et j'en suis la preuve quotidienne, il n'est pas > besoin d'être un cador en anglais pour arriver à contribuer.... Mon constat, en suivant dle, c'est que j'ai du mal à faire des remarques dignes d'intérêt en regardant uniquement la VO, mais que j'aurais peut-être des propositions si j'observe de près le texte (ce que je fais « naturellement » en traduisant). Si ça ne pose pas de problème d'aller piocher directement des [ITT] sur dle, en sachant qu'il y aura peut-être un tour de relecture supplémentaire sur dlf suite à la mise à jour de la VO, alors c'est parfait. Amicalement David -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkvDIecACgkQ18/WetbTC/o9PACfVR2jFl9ve+8hlbxyCgqy9T24 XhcAoIUiJ1VjwGzU4eNF7dOybYuigag7 =jtuK -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4bc321e9.8060...@tilapin.org