Hi, You are noted as the last translator of the translation for langupdate. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug against langupdate. (langupdate is now in Debian, so wishlist bugs are fine.)
I've added some important new functionality that extends the role of langupdate to system installation and setup. The deadline for receiving the updated translation is 15-04-09. Thanks in advance, -- Neil Williams ------------- codeh...@debian.org
# French translation for langupdate. # Copyright (C) 2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the langupdate package. # # Translators: # Gaetan Crahay <gaetan.cra...@gmail.com>, 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: langupdate 0.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-31 20:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-23 14:29+0100\n" "Last-Translator: Gaetan Crahay <gaetan.cra...@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/langupdate.cc:93 msgid "Only show the cache data, do not install" msgstr "Affiche uniquement les données en cache, sans installation" #: ../src/langupdate.cc:95 msgid "Use the specified TDeb mirror instead of the Emdebian default." msgstr "Utilise le miroir TDeb indiqué au lieu du miroir Emdebian par défaut." #. Translators: mirror_name is to be translated - it expresses #. what the user needs to pass to this option, a name of a mirror. #: ../src/langupdate.cc:98 msgid "mirror_name" msgstr "nom_du_miroir" #: ../src/langupdate.cc:100 msgid "Remove TDebs for unsupported locales." msgstr "Enlève les paquets TDeb des paramètres régionaux non gérés." #: ../src/langupdate.cc:102 msgid "Specify verbose level [0-4]" msgstr "Définit le niveau de détail [0-4]" #. Translators: integer is to be translated - it expresses #. what the user needs to pass to this option, an integer number. #: ../src/langupdate.cc:105 msgid "integer" msgstr "entier" #: ../src/langupdate.cc:107 msgid "Specify the apt suite name [default unstable]" msgstr "Définit le nom de la branche pour apt [unstable par défaut]" #: ../src/langupdate.cc:107 msgid "codename" msgstr "nom_de_code" #: ../src/langupdate.cc:109 msgid "Operate inside a sub directory." msgstr "" #: ../src/langupdate.cc:109 msgid "directory" msgstr "" #: ../src/langupdate.cc:111 msgid "Override query architecture - requires -p|--prefix" msgstr "" #: ../src/langupdate.cc:112 msgid "architecture" msgstr "" #: ../src/langupdate.cc:114 msgid "Show version information and exit." msgstr "Affiche les informations de version et quitte." #: ../src/langupdate.cc:189 msgid "installing:" msgstr "installation :" #: ../src/langupdate.cc:206 msgid "running apt command: " msgstr "exécution de la commande apt : " #: ../src/langupdate.cc:214 ../src/langupdate.cc:501 #, fuzzy, c-format msgid "apt returned an error: %s\n" msgstr "apt a renvoyé une erreur : %s\n" #: ../src/langupdate.cc:215 ../src/langupdate.cc:502 #, fuzzy, c-format msgid "status code: %d\n" msgstr "code de statut : %d\n" #: ../src/langupdate.cc:245 #, fuzzy msgid "Failed to open directory" msgstr "Échec lors de la lecture des sources" #: ../src/langupdate.cc:259 #, c-format msgid "%s: Extracting TDeb '%s' into '%s'\n" msgstr "" #: ../src/langupdate.cc:266 #, fuzzy, c-format msgid "dpkg-deb returned an error: %s\n" msgstr "apt a renvoyé une erreur : %s\n" #: ../src/langupdate.cc:267 #, c-format msgid "status code:%d\n" msgstr "code de statut : %d\n" #: ../src/langupdate.cc:276 msgid "Copying unpacked TDeb to apt cache" msgstr "" #: ../src/langupdate.cc:281 msgid "Unable to move the unpacked TDeb, deleting instead." msgstr "" #: ../src/langupdate.cc:358 ../src/langupdate.cc:405 ../src/langupdate.cc:425 msgid "Adding temporary apt sources lines:" msgstr "Ajout de lignes temporaires de sources apt :" #: ../src/langupdate.cc:392 #, fuzzy msgid "Failed to create sources list" msgstr "échec lors de la création de la liste des sources : « %s »" #: ../src/langupdate.cc:398 msgid "Default Emdebian mirror:" msgstr "Miroir Embedian par défaut :" #: ../src/langupdate.cc:400 msgid "Using specified mirror: " msgstr "Utilisation du miroir indiqué : " #: ../src/langupdate.cc:416 msgid "Using default Emdebian mirror:" msgstr "Utilisation du miroir Emdebian par défaut :" #. Translators: used with the --suite option to confirm #. the suite codename entered by the user. #: ../src/langupdate.cc:456 #, fuzzy msgid "Checking Emdebian support for: " msgstr "vérification de la gestion par Emdebian de :" #. Translators - the %s strings are the same value. #: ../src/langupdate.cc:464 #, c-format msgid "" "Suite '%s' is not supported by Emdebian.\n" "Use the mirror option to specify a repository that can\n" "provide the '%s' suite" msgstr "" "La branche « %s » n'est pas gérée par Emdebian.\n" "Utilisez l'option « mirror » pour indiquer un dépôt\n" "fournissant la branche « %s »" #: ../src/langupdate.cc:467 msgid "Using the default Emdebian suite: unstable.\n" msgstr "Utilisation de la branche (« suite ») Emdebian par défaut : unstable.\n" #: ../src/langupdate.cc:620 msgid "Skipping Debian package" msgstr "Omission du paquet Debian" #: ../src/langupdate.cc:712 msgid "TDeb is already installed." msgstr "Le paquet TDeb est déjà installé." #: ../src/langupdate.cc:748 msgid "- updates language support for Emdebian" msgstr "- met à jour la gestion de la langue pour Emdebian" #: ../src/langupdate.cc:751 msgid "" "Apt frontend to match the Emdebian TDeb support with the installed\n" "packages and supported locales." msgstr "" "Interface (« frontend ») d'apt gérant les paquets TDeb d'Emdebian\n" "associant les paquets installés avec les paramètres régionaux disponibles." #. Translators: the line endings need to be in roughly the same place in #. your own language, counting by characters and allowing for all breaks to #. be between words. #: ../src/langupdate.cc:757 msgid "" "Emdebian TDebs provide a method for splitting all translation files out of\n" "packages and into separate TDeb packages, organised by the locale root and\n" "source package. This allows individual users to only install translations\n" "files for the locales supported on their own machine and only for the\n" "packages installed at the time.\n" "\n" "Note that this functionality is not available for Debian TDebs.\n" msgstr "" "Les paquets TDeb d'Emdebian fournissent une procédure pour extraire tous " "les\n" "fichiers de traduction des paquets afin de les placer dans des paquets TDeb\n" "distincts, organisés par type de paramètre régional et paquet source. Cela\n" "permet à chaque utilisateur de n'installer que les fichiers de traduction\n" "des paramètres régionaux gérés par son système et uniquement pour\n" "les paquets actuellement installés.\n" "\n" "Veuillez noter que cette fonctionalité n'est pas disponible pour les " "paquets\n" "TDeb de Debian.\n" #. Translators: First string is the package name, #. second and third are a user-specified directory. #: ../src/langupdate.cc:788 #, c-format msgid "" "Unable to create %s data using prefix '%s'.\n" "Do you have permission to write to '%s'?" msgstr "" #: ../src/langupdate.cc:797 msgid "Dry run, just showing cache data for installable packages." msgstr "Simulation, affichage des données en cache des paquets installables." #: ../src/langupdate.cc:806 msgid "Unable to open the locale.gen configuration file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « locale.gen »." #: ../src/langupdate.cc:831 msgid "/etc/locale.gen requires adding support for:" msgstr "« /etc/locale.gen » nécessite l'ajout de la gestion de :" #: ../src/langupdate.cc:837 ../src/langupdate.cc:863 msgid "Adding support for:" msgstr "Ajout de la gestion de :" #: ../src/langupdate.cc:858 msgid "Environment needs support for:" msgstr "L'environnement a besoin de la gestion de :" #: ../src/langupdate.cc:889 msgid "Unable to open the dpkg status file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'état de dpkg." #: ../src/langupdate.cc:943 msgid "Not an Emdebian package" msgstr "Ce n'est pas un paquet Emdebian" #: ../src/langupdate.cc:1032 msgid "Nothing to do." msgstr "Aucune action nécessaire." #: ../src/langupdate.cc:1036 #, c-format msgid "%d package to be installed\n" msgid_plural "%d packages to be installed\n" msgstr[0] "%d paquet à installer\n" msgstr[1] "%d paquets à installer\n" #: ../src/langupdate.cc:1050 msgid "Cleaning up apt lists" msgstr "" #: ../src/langupdate.cc:1083 msgid "Dry-run only." msgstr "Simulation seulement." #: ../src/langupdate.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to execute command: %s." msgstr "Impossible d'exécuter la commande : %s." #: ../src/langupdate.cc:1095 msgid "No TDeb packages to remove." msgstr "Aucun paquet TDeb à enlever." #: ../src/aptcache.cc:178 #, c-format msgid "" "Unable to execute command: %s\n" "%s" msgstr "" "Impossible d'exécuter la commande : %s\n" "%s" #: ../src/aptcache.cc:180 #, c-format msgid "Error message was: %s" msgstr "Le message d'erreur était : %s" #: ../src/aptcache.cc:219 msgid "Failed to read sources" msgstr "Échec lors de la lecture des sources"