Bonjour à tous, Pas d'autre commentaire ?
-- Charles Le Tue, Mar 17, 2009 at 10:10:34PM +0900, Charles Plessy a écrit : > Le Fri, Mar 06, 2009 at 09:33:50AM +0100, Guillaume Delacour a écrit : > > Voici une première relecture (quelques oublis de "s" et deux typos). > > Merci beaucoup, et désolé d'avoir pris du temps à répondre. Je viens d'envoyer > la version relue dans le référentiel (copie attachée). > > Bonne journée, > > Charles > > -- > Charles Plessy > Debian Med packaging team, > http://www.debian.org/devel/debian-med > Tsurumi, Kanagawa, Japan > <define-tag pagetitle>Quoi de neuf pour Debian Med dans > Lenny ?</define-tag> > <define-tag release_date>2009-02-15</define-tag> > #use wml::debian::news > #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Charles > Plessy" > > <p> > Nous sommes fiers d'annoncer la première publication de Debian Med au sein > de > <q>Lenny</q>, la nouvelle <a href="/releases/stable">distribution > stable</a> du > système d'exploitation Debian. > </p> > > <p> > Le projet <a href="http://www.debian.org/devel/debian-med/">Debian Med</a> > montre sa bonne <q>santé</q> par la <a href="dmstats1.pdf">croissance > continue</a> de la liste des paquets qu'il propose et du <a > href="authorstat_med.pdf">nombre de ses contributeurs</a> réguliers. Notre > travail se concentre sur nos trois spécialités : l'imagerie, la > bioinformatique et la pratique médicale. Durant la préparation de Lenny, > nous > avons mis en place de <a > href="http://debian-med.alioth.debian.org/">nouvelles > pages web dynamiques</a> qui présentent l'état actuel de notre projet. > </p> > > <p> > Les <a href="http://debian-med.alioth.debian.org/tasks">résumés par > tâche</a> > seront probablement le meilleur point d'entrée pour les futurs utilisateurs > de > Debian Med, car ils reflètent l'état des lieux en ce qui concerne notre > travail > d'intégration des logiciels médicaux dans Debian. Ils fournissent une <a > href="http://debian-med.alioth.debian.org/tasks">liste de paquets</a> prêts > à > installer et sont en plus un point de contact pour les utilisateurs désirant > la prise en charge d'un programme particulier qui n'est pas encore > disponible. Si > des logiciels manquent dans notre liste de paquets disponibles, n'hésitez > pas à > consulter la partie résumant nos travaux en cours, et le cas échéant à nous > contacter pour demander leur addition. > </p> > > <p> > En plus des pages dédiées aux utilisateurs, nous générons aussi des résumés > des bogues concernant les logiciels médicaux dans Debian. La <q><a > href="http://debian-med.alioth.debian.org/bugs">page bugs</a></q> est utile > aux > développeurs de Debian Med pour avoir un aperçu instantané des paquets > nécessitant une intervention. > </p> > > > <h2>Imagerie médicale</h2> > > <p> > Nous avons préparé beaucoup de nouveaux paquets pour des programmes > acceptant > les formats <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/DICOM">DICOM</a> et > Nifti, > qui sont des standards importants dans le domaine de l'imagerie > médicale : > <a href="http://packages.debian.org/lenny/aeskulap">Aeskulap</a>, > <a href="http://packages.debian.org/lenny/amide">AMIDE</a>, > <a href="http://packages.debian.org/lenny/dicomnifti">dinifti</a>, > <a href="http://packages.debian.org/lenny/fslview">FSLview</a>, > <a href="http://packages.debian.org/lenny/imagej">ImageJ</a>, > <a href="http://packages.debian.org/lenny/python-nifti">PyNIfTi</a>. > Grâce à une rustine permettant l'utilisation de MySQL 5, nous pouvons > continuer de distribuer <a > href="http://packages.debian.org/lenny/ctn">CTN</a> > dans Lenny. Par contre, <a > href="http://packages.debian.org/sid/ctsim">CTSIM</a>, > qui dépend d'une vieille version de la banque de routines WxWidgets, n'y > est pas > présente, mais reste disponible dans la branche instable de Debian. Lorsque > CTSIM > pourra utiliser la version de WxWidgets de Lenny, le projet Debian Med > préparera > un <a href="http://backports.org">rétroportage</a> officiel. > </p> > > <p> > Vous pouvez trouver tous les programmes pour l'imagerie médicale dans notre > méta-paquet > <a > href="http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/imaging.html"><code>med-imaging</code></a>. > </p> > > > <h2>Analyse de séquence et bioinformatique.</h2> > > <p> > Cette nouvelle version stable de Debian a vu arriver > <a href="http://packages.debian.org/lenny/emboss">EMBOSS</a>, une > collection très > complète d'outils pour l'analyse de séquence, avec l'une de ses interfaces > web, > <a href="http://packages.debian.org/lenny/emboss-explorer">EMBOSS > Explorer</a>, > que vous pouvez utiliser localement, sur votre intranet ou sur Internet > après > une installation qui se limite à saisir la commande <q><code>aptitude > install > emboss-explorer</code></q>. > </p> > > <p> > Debian Med distribue maintenant les programmes d'alignement multiple des > séquences les plus connues. L'un d'entre eux, > <a href="http://packages.debian.org/lenny/t-coffee">T-Coffee</a>, peut > fonctionner > comme un méta-aligneur (<q>M-Coffee</q>), qui lance les programmes et > combine > leurs résultats dans un alignement de meilleure qualité. Son auteur nous a > fait l'honneur de développer pour nous une version qui ne dépend que de > logiciels libres, <q>DM-Coffee</q>, dans laquelle > <a href="http://packages.debian.org/lenny/clustalw">Clustal W</a> a été > remplacé par <a href="http://packages.debian.org/lenny/kalign">Kalign</a>. > </p> > > <p> > Dans cette première distribution de Debian Med, vous trouverez aussi > des programmes pour la biologie structurale qui sont directement > utiles à la médecine. La suite > <a href="http://packages.debian.org/lenny/autodock">AutoDock</a> permet > d'évaluer l'affinité de métabolites pour leurs récepteurs protéiques, > ce qui est le cœur de la recherche de nouveaux médicaments <em>in > silico</em>. > Les méta-paquets de Debian Med installent aussi d'autres logiciels de > biologie structurale empaquetés par la communauté Debian Science, > comme Gromacs ou PyMol. > </p> > > > <p> > Vous pouvez trouver tous les programmes de bioinformatique et d'analyse de > séquence dans notre méta-paquet > <a > href="http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/bio.html"><code>med-bio</code></a>. > </p> > > > <h2>Diversification des logiciels médicaux.</h2> > > <p> > Debian Med couvre un large champ touchant à la médecine, avec par exemple > des > logiciels aidant les gens à prendre soin de leur santé et de leur corps (<a > href="http://packages.debian.org/lenny/pondus">Pondus</a>), des logiciels > pour > étudier la diffusion des épidémies > (<a href="http://packages.debian.org/lenny/epigrass">Epigrass</a>), et des > programmes pour organiser le travail des praticiens médicaux > (<a href="http://packages.debian.org/lenny/gnumed-client">GNUMed</a>). Le > <a href="http://packages.debian.org/experimental/gnumed-server">serveur > GNUmed</a> > n'est pas encore disponible comme paquet Debian stable, mais peut être > trouvé > dans notre section expérimentale pour ceux voulant nous aider à faire des > tests. > </p> > > <p> > Vous pouvez trouver les programmes se rapportant à la santé et à la médecine > dans nos méta-paquets > <a > href="http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/practice.html"><code>med-practice</code></a>, > <a > href="http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/epi.html"><code>med-epi</code></a>, > et > <a > href="http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/tools.html"><code>med-tools</code></a>. > </p> -- Charles Plessy Debian Med packaging team, http://www.debian.org/devel/debian-med Tsurumi, Kanagawa, Japan -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org