On 18:02 Sun 01 Mar, Florentin Duneau wrote: > Bonjour > > voici la mise à jour de ckermit (fichier complet + diff) : >
Bonsoir RFR2 avec les propositions et corrections de Christian, Jean et Jean-Luc. Merci. J'ai aussi ajouté un pluriel à "Des méthodes d'authentifications..." Ci-joint le diff et le fichier complet. Une remarque à propos de la licence dans l'en-tête: ckermit est dans non-free à cause de sa licence. Dans ce cas, on ne devrait pas adapter les en-têtes et changer la licence de la traduction (avec une licence compatible avec main) ? Florentin
--- ckermit.po.orig 2009-03-01 17:14:10.000000000 +0100 +++ ckermit.po 2009-03-01 17:55:40.000000000 +0100 @@ -1,22 +1,18 @@ +# Translation of ckermit debconf screen to French +# Copyright (C) 2004-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> +# This file is distributed under the same license as the ckermit package. # -# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext -# documentation is worth reading, especially sections dedicated to -# this format, e.g. by running: -# info -n '(gettext)PO Files' -# info -n '(gettext)Header Entry' -# Some information specific to po-debconf are available at -# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans -# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# -# Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# Olivier Trichet <olivier.tric...@freesurf.fr>, 2004. +# Translator +# Olivier Trichet <olivier.tric...@freesurf.fr>, 2004, 2007 +# Florentin Duneau <fdun...@gmail.com>, 2009 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" +"Project-Id-Version: ckermit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cker...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-27 02:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-28 03:31+0100\n" -"Last-Translator: Olivier Trichet <olivier.tric...@freesurf.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-01 17:55+0100\n" +"Last-Translator: Florentin Duneau <fdun...@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" @@ -98,7 +94,7 @@ #. Description #: ../templates:4001 msgid "No inet daemon found, so IKSD cannot be configured." -msgstr "" +msgstr "Aucun démon inetd installé, IKSD ne sera pas configuré" #. Type: error #. Description @@ -107,26 +103,12 @@ "Please install an inetd (e.g. openbsd-inetd) and then reconfigure ckermit " "with:" msgstr "" +"Veuillez installer un démon inetd (par exemple, openbsd-inetd) et " +"reconfigurer ckermit avec :" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "dpkg-reconfigure ckermit" -msgstr "" - -#~ msgid "/home/ftp" -#~ msgstr "/home/ftp" +msgstr "« dpkg-reconfigure ckermit »" -#~ msgid "" -#~ "IKSD can be accessed by any Telnet client. If file transfer is required, " -#~ "the Telnet client must include Kermit file transfer protocol. Best " -#~ "results are obtained when the client implements the Telnet Kermit Option " -#~ "(as do Kermit 95 for Windows and C-Kermit for Unix) for \"tight coupling" -#~ "\" of client and server." -#~ msgstr "" -#~ "L'accès à IKSD peut se faire par un client Telnet. Cependant si vous " -#~ "souhaitez transférer des fichiers, ce client devra inclure le protocole " -#~ "de transfert de fichier Kermit. Les meilleurs résultats sont obtenus avec " -#~ "des clients gérant l'option de Telnet Kermit (tels que Kermit 95 sous " -#~ "Windows et C-Kermit sous Unix), ce qui permet un « couplage intime » du " -#~ "client et du serveur."
# Translation of ckermit debconf screen to French # Copyright (C) 2004-2009 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the ckermit package. # # Translator # Olivier Trichet <olivier.tric...@freesurf.fr>, 2004, 2007 # Florentin Duneau <fdun...@gmail.com>, 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ckermit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cker...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-02-27 02:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-02 20:43+0100\n" "Last-Translator: Florentin Duneau <fdun...@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Enable Internet Kermit Service Daemon (IKSD) in inetd.conf?" msgstr "" "Faut-il activer le démon de service internet Kermit (IKSD) dans inetd.conf ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The Internet Kermit Service daemon (IKSD) is the C-Kermit program running as " "an Internet service, similar to an FTP or Telnet server. It executes Telnet " "protocol just like a Telnet server and it transfers files like an FTP " "server. But unlike an FTP server, IKSD uses the Kermit file transfer " "protocol (which is more powerful and flexible) and allows both FTP-like " "client/server connections as well as direct keyboard interaction. Secure " "authentication methods and encrypted sessions are available, as well as a " "wide range of file transfer and management functions, which can be scripted " "to automate arbitrarily complex tasks." msgstr "" "Le démon de service internet Kermit (IKSD) correspond au programme C-Kermit " "lancé en tant que service internet, tel un serveur FTP ou Telnet. Il gère le " "protocole Telnet comme un serveur Telnet et le transfert de fichiers comme " "un serveur FTP. Mais à la différence d'un serveur FTP, IKSD utilise le " "protocole de transfert de fichiers Kermit (qui est flexible et plus " "puissant) ; il autorise à la fois des connexions client/serveur comme FTP et " "des commandes passées directement au clavier. Des méthodes " "d'authentifications sécurisées et de chiffrements de sessions sont " "disponibles, ainsi qu'un large panel de fonctions de transfert et gestion de " "fichiers qui peuvent, via des scripts, être automatisées pour effectuer des " "tâches complexes." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Enable anonymous IKSD logins?" msgstr "Faut-il autoriser les connexions IKSD anonymes ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "IKSD supports anonymous logins (using chroot), similar to anonymous ftp." msgstr "" "IKSD gère les connexions anonymes dans un environnement fermé d'exécution " "(« chroot »), de manière comparable aux connexions FTP anonymes." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Directory for anonymous IKSD logins:" msgstr "Répertoire pour les connexions IKSD anonymes :" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Enter directory for anonymous IKSD logins. A chroot() will be performed into " "this directory on login. This directory will NOT be created." msgstr "" "Veuillez indiquer le répertoire pour les connexions IKSD anonymes. Un " "environnement d'exécution fermé (« chroot») sera démarré dans ce répertoire à " "la connexion. Ce répertoire ne sera pas créé." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "The default is /home/ftp (same as wu-ftpd)" msgstr "Par défaut, comme pour wu-ftpd, /home/ftp est utilisé." #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "No inet daemon found, so IKSD cannot be configured." msgstr "Aucun démon inetd installé, IKSD ne sera pas configuré" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please install an inetd (e.g. openbsd-inetd) and then reconfigure ckermit " "with:" msgstr "" "Veuillez installer un démon inetd (par exemple, openbsd-inetd) et " "reconfigurer ckermit avec :" #. Type: error #. Description #: ../templates:4001 msgid "dpkg-reconfigure ckermit" msgstr "dpkg-reconfigure ckermit"